"السياسات والميزانيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • policies and budgets
        
    • policy and budget
        
    • policy and budgetary
        
    :: For changing policies and budgets with the aim of improving the economic and social situation of women. UN :: تغيير السياسات والميزانيات بهدف تحسين وضع المرأة الاقتصادي والاجتماعي.
    There must be coherence between policies and budgets right up until final adoption. UN ويجب أن يكون هناك اتساق بين السياسات والميزانيات لغاية اعتمادها اعتمادا نهائيا.
    For example, the Entity's partnership in Morocco is advancing women's rights by mainstreaming gender in national policies and budgets. UN وعلى سبيل المثال، تعمل شراكة الهيئة في المغرب على النهوض بحقوق المرأة عن طريق تعميم المنظور الجنساني في السياسات والميزانيات الوطنية.
    Then, the results of assessment and analysis must be incorporated into policy and budget planning. UN ويجب إدراج نتائج التقييم والتحليل بعدئذ في تخطيط السياسات والميزانيات.
    policy and budgetary implications of funding the travel and participation in meetings of the constituted bodies of all members and alternate members. UN آثار تمويل سفر جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات المنشأة على السياسات والميزانيات.
    The MTBF approach places a lot of emphasis on the outcomes or impacts of government policies and budgets. UN ويركز الإطار تركيزاً كبيراً على نتائج أو آثار السياسات والميزانيات الحكومية.
    It will also tackle weaknesses in policies and budgets that result in exclusion of children and families. UN وسيعالج أيضا أوجه الضعف في السياسات والميزانيات التي تسفر عن استبعاد الأطفال والأسر.
    In this regard, they should especially collaborate with both indigenous and non-indigenous parliamentarians in the drafting of laws and the oversight of public policies and budgets, advocating in particular for the adoption of culturally appropriate laws. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لها أن تتعاون مع البرلمانيين من كل من الشعوب الأصلية وغير الأصلية، في صياغة القوانين والإشراف على السياسات والميزانيات العامة، والدعوة بوجه خاص لاعتماد قوانين ملائمة ثقافيا.
    The final report on this activity was publicly endorsed by parliamentarians, who presented it to the Prime Minister to be used as a reference document in the preparation of public policies and budgets. UN وقد حظي التقرير النهائي عن هذا النشاط بتأييد البرلمانيين الذين عرضوه على رئيس الوزراء لكي يُستعان به كوثيقة مرجعية لدى إعداد السياسات والميزانيات العامة.
    We will help build a critical mass of economic policymakers and practitioners, in Africa and elsewhere, with the skill to analyse and address gender bias in economic policies and budgets. UN وسنساعد على استقطاب عدد كبير من أصحاب المصلحة والعاملين في هذا الميدان، في أفريقيا وغيرها، ممن يمتلكون الخبرة في تحليل وتحجيم التحيز ضد المرأة في إطار السياسات والميزانيات.
    For example, UNDP launched a capacity development programme in Africa to support the development of a critical mass of economic policymakers and practitioners with skills to analyse policies and budgets from a gender perspective. UN وعلى سبيل المثال، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامج تنمية القدرات في أفريقيا، لدعم تطوير الكتلة الحرجة لصانعي السياسات الاقتصادية والممارسين وتزويدهم بالمهارات اللازمة لتحليل السياسات والميزانيات من منظور جنساني.
    There is also scope for advocacy for children in public policies and budgets, and for promoting accountability in basic services and the rights of children to have their views taken into account in decisions which affect them. UN وثمة أيضا مجال لمناصرة قضايا الطفل في السياسات والميزانيات العامة، ولتعزيز مبدأ المساءلة في الخدمات الأساسية وحقوق الأطفال في أن تُراعى آراؤهم في القرارات التي تهمهم.
    Working together with national Governments, non-governmental organizations (NGOs) and other United Nations agencies, UNICEF strives to ensure that children are provided with the necessary basic social services and supplies and that policies and budgets are in the best interests of children. UN ومن خلال العمل مع الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، تسعى اليونيسيف إلى ضمان تزويد الأطفال بالخدمات واللوازم الاجتماعية الأساسية الضرورية، وضمان أن تكون السياسات والميزانيات في خدمة المصالح الفضلى للأطفال.
    Both donors and beneficiary countries must adopt a long-term approach to capacity-building, which requires financial sustainability and is ultimately supported by national policies and budgets that reflect national policy priorities. UN وعلى المانحين والبلدان المستفيدة معاً أن يعتمدوا نهجاً طويل الأجل لبناء القدرات يتطلب توفير الاستدامة المالية ويحظى في نهاية المطاف بدعم السياسات والميزانيات الوطنية التي تعكس أولويات السياسة الوطنية.
    As depicted in table 3, progress was achieved in integrating reproductive health commodity services into national policies and budgets, with 74 out of 135 countries reporting a national budget line for reproductive health commodities and 79 countries reporting the existence of national coordination committees on RHCS. UN وكما هو مبين في الجدول 3، أُحرز تقدم في دمج خدمات سلع الصحة الإنجابية في السياسات والميزانيات الوطنية، وأفاد 74 بلدا من أصل 135 بلدا عن إدراج بند في الميزانية الوطنية يتعلق بسلع الصحة الإنجابية كما أفاد 79 بلدا عن وجود لجان تنسيق وطنية معنية بأمن سلع الصحة الإنجابية.
    Gender budget analysis in State HDRs provided important leverage of resources to promote gender outcomes and mainstream gender into national and State policies and budgets. UN ووفر التحليل الجنساني للميزانيات في تقارير الدولة عن التنمية البشرية دعما هاما للموارد بهدف تعزيز نتائج تراعي الفروق بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والميزانيات على الصعيد الوطني وعلى صعيد الدولة.
    UNFPA in Brazil has reported that the technical guidance has been used in training activities, especially with regard to a workshop on the intersectionalities of race, gender and age in public policies and budgets, which focused on the health of women of African descent. UN ٣٥- وأفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان في البرازيل بأن الإرشادات التقنية استخدمت في أنشطة تدريبية، ولا سيما فيما يتصل بحلقة العمل المعنية بالتقاطعات بين العرق ونوع الجنس والسن في السياسات والميزانيات العامة، ركزت على صحة النساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    The Initiative is establishing a partnership with UN-Women focusing on gender-responsive budgeting and on making the case for increased policies and budgets that recognize the cost of inaction with respect to gender equality in the context of its work. UN وتقيم هذه المبادرة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة شراكة تركز على الميزنة المراعية للمنظور الجنساني وعلى الدعوة إلى زيادة السياسات والميزانيات التي تعترف بتكلفة التقاعس عن العمل فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في سياق أنشطة المبادرة.
    Attention to the issues raised by the child's rights to health and survival and other relevant human rights, should be incorporated throughout policy and budget planning processes. UN 75- وينبغي إيلاء الاهتمام في عمليات تخطيط السياسات والميزانيات للمسائل الناشئة عن حق الطفل في كل من الصحة والبقاء وغيره من حقوق الإنسان ذات الصلة.
    As result of these efforts, a total of 107 representatives from governments, civil society and the United Nations were sensitized and trained on a human rights-based approach to policy and budget monitoring, analysis and advocacy. UN ونتيجة لهذه الجهود، تمت توعية ما مجموعه 107 أشخاص يمثلون حكومات ومنظمات مجتمع مدني والأمم المتحدة كما تم تدريبهم على اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في مجالات رصد السياسات والميزانيات وإجراء التحليلات والدعوة.
    (c) Facilitating the approval by parliaments of the defence policy and budget, enhancing the knowledge of parliamentary defence committees, and enabling the parliamentarians serving in these committees to participate fully in the formulation of national defence policies and national defence budgets; UN (ج) تسهيل موافقة البرلمانات على السياسات والميزانيات الدفاعية، وتعزيز معارف اللجان البرلمانية المعنية بشؤون الدفاع، وتمكين البرلمانيين العاملين في هذه اللجان من المشاركة التامة في صياغة السياسات الدفاعية الوطنية والميزانيات الدفاعية الوطنية؛
    1. At the national level, give the highest policy and budgetary priority to improving education systems to enable all children to be included, regardless of individual differences or difficulties. UN 1 - على المستوى الوطني، إعطاء أولوية عليا في السياسات والميزانيات لتحسين نظم التعليم للتمكُّن من احتواء جميع الأطفال بصرف النظر عن الفروق الفردية أو الصعوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus