"السياسات والنهج" - Traduction Arabe en Anglais

    • policies and approaches
        
    • policy and approach
        
    • policy and approaches
        
    Which policies and approaches could effectively contribute to a positive and more active role of women in the globalized economy; UN `1` ما هي السياسات والنهج التي يمكن أن تسهم بفعالية في قيام النساء بدور إيجابي وأكثر نشاطا في الاقتصاد المعولم؛
    Therefore, policies and approaches in all sectors should be developed with consideration of their cross-sectoral impacts. UN وبالتالي، فإن السياسات والنهج المعمول بها في جميع القطاعات ينبغي وضعها مع مراعاة أثرها على مختلف القطاعات.
    Promoting close consultations with, and active involvement of, persons with disabilities in formulating policies and approaches on disability issues; UN تعزيز التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة لدى وضع السياسات والنهج المتعلقة بقضايا الإعاقة ومشاركتهم الفعالة؛
    Representation of the UNCCD at the GEF governing bodies and relations with the GEF Secretariat on policies and approaches concerning the UNCCD UN تمثيل الاتفاقية في مجالس إدارة مرفق البيئة العالمية والعلاقات مع أمانة المرفق بشأن السياسات والنهج المتعلقة بالاتفاقية
    Ensuring adequate interaction, exchange of information and coherence in policy and approach between all actors at various levels in fast-moving, complex crisis situations demands a structure that is adequately resourced and able to function in a timely and effective manner. UN ومن أجل ضمان التفاعل المناسب، وتبادل المعلومات، والتنسيق في السياسات والنهج بين جميع الجهات على شتى المستويات في حالات اﻷزمات المعقدة السريعة التطور يتطلب اﻷمر هيكلا ذا موارد كافية وقادرا على العمل بأسلوب موقوت وفعال.
    From this, best practices and lessons will be drawn for the further development of policy and approaches. UN وسيستمد من هذا أفضل الممارسات والدروس لزيادة تطوير السياسات والنهج.
    Knowledge-sharing on successful policies and approaches should be promoted to assist Governments that seek to design universal health-care systems. UN وينبغي تشجيع تبادل المعارف بشأن السياسات والنهج التي تكللت بالنجاح من أجل مساعدة الحكومات التي تسعى إلى وضع نظم للرعاية الصحية الشاملة.
    Research and evidence on inclusive education should be resourced, so that the most effective and inclusive education policies and approaches can be promoted. UN وينبغي توفير الموارد للبحوث وعمليات جمع الأدلة فيما يتعلق بالتعليم الشامل حتى يمكن تشجيع أكثر السياسات والنهج التعليمية فعالية وشمولا.
    More specifically, within the framework of a strategic vision UNDP needs to further develop policies and approaches in the following core areas: UN وبصورة أكثر تحديدا، ينبغي أن يقوم البرنامج الإنمائي، في إطار تصور استراتيجي، بوضع مزيد من السياسات والنهج في المجالات الأساسية التالية:
    More specifically, within the framework of a strategic vision UNDP needs to further develop policies and approaches in the following core areas: UN وبصورة أكثر تحديدا، ينبغي للبرنامج الإنمائي، في إطار تصور استراتيجي، أن يواصل إرساء مزيد من السياسات والنهج في المجالات الأساسية التالية:
    First, the Economic and Social Council has placed particular emphasis on working to ensure that the policies and approaches supported by the organizations of the United Nations system are more supportive of the broader conference goals. UN أولا، ركز المجلس الاقتصادي والاجتماعي اهتماما خاصا على العمل على أن تصبح السياسات والنهج التي تدعمها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أكثر تأييدا لأهداف المؤتمرات الأوسع.
    The Monterrey Consensus contains key domestic policy orientations in the economic and social sectors, yet this should not lead to the homogenization of policies and approaches in recipient countries. UN رغم أن توافق آراء مونتيري يتضمن توجهات رئيسية للسياسات المحلية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، إلا أن ذلك ينبغي ألا يؤدي إلى مجانسة السياسات والنهج في البلدان المتلقية.
    The United Nations Coordination Team provides a weekly forum for information exchange and decision-making on the programmes of United Nations agencies, and provides guidance on achieving greater coherence in policies and approaches in order to maximize efficiency in the implementation of agency mandates. UN ويوفر فريق التنسيق محفلا أسبوعيا لتبادل المعلومات وصنع القرارات بشأن برامج وكالات اﻷمم المتحدة، كما يوفر التوجيه فيما يتعلق بتحقيق قدر أكبر من الترابط في السياسات والنهج بهدف زيادة فعالية تنفيذ الولايات التي تضطلع بها الوكالات إلى أقصى حد.
    policies and approaches of FAO, UNDP and UNEP reflect NAPs and SLM and land degradation issues UN الأخذ ببرامج العمل الوطنية والإدارة المستدامة للأراضي وقضايا تردي الأراضي في السياسات والنهج التي تضعها منظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Both demand- and supply-oriented policies and approaches will be necessary and business will continue to play a role in both. UN وستظل الضرورة تدعو إلى السياسات والنهج القائمة على كل من جانب الطلب والإمداد، وسيظل أرباب الأعمال يؤدون دورهم في كلتي الحالتين.
    152. Business will continue to play a role in both demand and supply orientated policies and approaches. UN 152 - وستواصل أوساط النشاط التجاري القيام بدور في كل من السياسات والنهج المعنية بالطلب والعرض.
    We must better integrate policies and approaches that address HIV/AIDS, tuberculosis and drug use to reflect the multifaceted nature of the pandemic. UN وعلينا أن ندمج على نحو أفضل السياسات والنهج التي تتناول فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل واستعمال المخدرات لتجسيد الطبيعة المتعددة الوجوه للوباء.
    (b) Growth and employment -- identifying policies and approaches for developing countries to achieve more rapid and broad-based growth; UN (ب) النمو والعمالة - تحديد السياسات والنهج للبلدان النامية لتحقيق نمو أسرع وأوسع قاعدة؛
    11. In response to the High Commissioner's request to review the overall human resources policies and approaches, the Joint Advisory Committee (JAC) has made its recommendations that have been approved by the High Commissioner. UN 11- استجابة لطلب المفوض السامي باستعراض السياسات والنهج الشاملة للموارد البشرية، قدمت اللجنة الاستشارية المشتركة توصياتها التي وافق عليها المفوض السامي.
    218. In its discussions, the Council also noted the increasing breadth of UNU training and fellowship activities and the differing policies and approaches which were being used within the UNU system. UN ٢١٨ - وأشار المجلس أيضا في مناقشاته إلى تزايد فترة أنشطة التدريب والزمالات في جامعة اﻷمم المتحدة والاختلافات في السياسات والنهج المستخدمة داخل منظومة جامعة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus