"السياسة أيضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy also
        
    • policy has also
        
    The policy also seeks to strengthen the functioning and capacities of the Roma by exercising their own strengths. UN وتسعى السياسة أيضاً إلى تعزيز أداء الروما وقدراتهم عن طريق ممارستهم لنقاط القوة التي يتمتعون بها.
    The policy also provides for reimbursement of staff for the full cost of successful participation in the United Nations Language Proficiency Examination in the six official languages. UN وتقتضي هذه السياسة أيضاً تسديد كامل تكاليف مشاركة الموظفين الناجحة في امتحانات الكفاءة اللغوية باللغات الرسمية الست.
    The policy also provides information to employees about bringing complaints under the Human Rights Act. UN وتقدم هذه السياسة أيضاً معلومات إلى الموظفين حول كيفية رفع الشكاوى بموجب قانون حقوق اﻹنسان.
    The policy also aspires to attainexpects a full recovery of State control over the national territory by the State, and to defeat terrorism. UN وتطمح السياسة أيضاً إلى تحقيق الاستعادة الكاملة لسيطرة الدولة على الإقليم الوطني وإلى هزيمة الإرهاب.
    The policy has also adopted a " Mainstreaming Approach " to promote a cross-sectoral coordination of implementation. UN واعتمدت السياسة أيضاً " نهجاً تعميمياً " للتشجيع على تنسيق تنفيذها فيما بين القطاعات المختلفة.
    The policy also promotes private sector participation in the management of wastewater treatment infrastructure and services. UN وتعزز هذه السياسة أيضاً مشاركة القطاع الخاص في إدارة الهياكل الأساسية لمعالجة مياه الصرف الصحي وخدماتها.
    This policy also focuses on measures and strategies to eradicate Violence Against Women (VAW) and Gender Based Violence (GBV). UN وتركز هذه السياسة أيضاً على تدابير واستراتيجيات القضاء على العنف ضد المرأة والعنف المرتكب على أساس نوع الجنس.
    The policy also strives towards finding a long-term solution that will enable planning and regulation of existing communities that lack zoning plans. UN وتتوخى هذه السياسة أيضاً إيجاد حل طويل الأمد يتيح تخطيط وتنظيم المجتمعات المحلية القائمة التي تفتقر إلى مخططات التنظيم العمراني.
    The policy also puts emphasis on strengthening social safety net and welfare for low-waged workers. UN وتشدد السياسة أيضاً على تدعيم شبكة الأمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية لصالح العمال ذوي الأجور المتدنية؛
    The policy also recognized the need for significant social, political and economic empowerment of women. UN وتسلم هذه السياسة أيضاً بضرورة تمكين المرأة بقدر كبير في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    The policy also aimed to empower young people in rural areas by giving them skills that would make them employable. UN وتهدف تلك السياسة أيضاً إلى تمكين الشباب في المناطق الريفية، بإكسابهم مهارات تجعلهم مؤهلين للحصول على وظائف.
    The policy also contains a provision for the settlement of disputes. UN وتتضمن السياسة أيضاً حكماً يتعلق بتسوية المنازعات.
    The policy also strictly controls the age of marriage and the timing and number of children each married couple can have. UN وتفرض السياسة أيضاً ضوابط صارمة على سن الزواج وتوقيت الانجاب وعدد اﻷطفال الذين يُسمح لكل زوجين بانجابهما.
    The policy also sets out the responsibilities of the three levels of government, in addition to ensuring effective public oversight of implementation. UN وتحدد السياسة أيضاً مسؤوليات المستويات الثلاثة للحكومة، بالإضافة إلى تأمين رقابة عامة فعالة على إجراءات التنفيذ.
    The policy also aims at improving the coordination, scope and effectiveness of social protection interventions. UN وتهدف السياسة أيضاً إلى تحسين تنسيق تدخلات الحماية الاجتماعية ونطقاها وفعاليتها.
    The policy also refers to the MWYCFA identifying relevant sectoral and cross-sectoral youth development indicators for measuring the performance of the policy. UN وتشير السياسة أيضاً إلى قيام وزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة بتحديد ما يتصل بذلك من مؤشرات قطاعية ومشتركة بين القطاعات لتنمية الشباب، بهدف قياس أداء السياسة.
    The policy also seeks to resolve historical land injustices, especially those perpetrated to persons with disabilities, among others. UN وتسعى السياسة أيضاً إلى تسوية المظالم التاريخية المتعلقة بالأراضي، لا سيما تلك التي ارتُكبت ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، ضمن غيرهم.
    The Draft policy also delineates the right of HBWWs to be paid the minimum wage and to increase their access to micro credit and skills-enhancement programs. UN ويحدد مشروع السياسة أيضاً حق العاملات من المنزل في أن يدفع لهن الحد الأدنى من الأجور وفي زيادة إمكانية وصولهن إلى برامج الائتمان البالغ الصغر وتعزيز المهارات.
    That policy also referred to the need to ensure the informed participation of indigenous peoples in decision-making regarding development projects, as well as the need to prepare a development plan for any project affecting indigenous peoples. UN وأشارت هذه السياسة أيضاً إلى ضرورة ضمان المشاركة المستنيرة للشعوب الأصلية في عمليات صنع القرارات المتعلقة بالمشاريع الإنمائية، وكذلك ضرورة إعداد خطة إنمائية لأي مشروع يؤثر على الشعوب الأصلية.
    This policy also contains medium and long-term provisions, both of a preventive and repressive nature, against extremism, neo-Nazism, racism, anti-Semitism and xenophobia. UN وتتضمن هذه السياسة أيضاً أحكاماً متوسطة الأجل وطويلة الأجل، ذات طابعين وقائي وقمعي، لمناهضة التطرف والنازية الجديدة والعنصرية ومعاداة السامية وكراهية الأجانب.
    The policy has also given top priority to female education and the government is determined to have hundred percent literacy rates by the year 2005. UN وأولت هذه السياسة أيضاً أولوية عليا لتعليم المرأة والحكومة عازمة على تحقيق الإلمام بالقراءة والكتابة بنسبة 100 في المائة بحلول عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus