"السياسة العامة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the policy
        
    • of policy
        
    • public policy
        
    • policy of
        
    • general policy
        
    • policy that
        
    • overall policy
        
    • s policy
        
    The global commons are the policy domain in which this intermingling of sectors and institutions is most advanced. UN والمشاعات العالمية هي ساحة السياسة العامة التي قطع تداخُلُ القطاعات والمؤسسات فيها والتفاعل بينها شوطا بعيدا.
    It comments on the policy questions arising from the experts' specific recommendations on electronic commerce and tourism. UN وتعلق على مسائل السياسة العامة التي تثيرها التوصيات المحددة الصادرة عن الخبراء حول التجارة الإلكترونية والسياحة.
    UNIFIL has been independently assessed to be lacking critical fire prevention and fire safety capacity consistent with the policy directive issued by the Department of Field Support and the Department of Safety and Security in this respect. UN وخلص تقييم مستقل إلى أن البعثة تفتقر إلى قدرة حاسمة للوقاية من الحرائق والسلامة من الحرائق تتفق مع توجيهات السياسة العامة التي أصدرتها في هذا الصدد إدارة الدعم الميداني وإدارة شؤون السلامة والأمن.
    That was and continues to be done through a series of policy instruments which include: UN وكان هذا ولا يزال يتم من خلال مجموعة من أدوات السياسة العامة التي تشمل:
    That is a public policy problem that can only be addressed by Governments and their institutions. UN ويشكل ذلك مشكلة من مشاكل السياسة العامة التي لا تستطيع معالجتها إلا الحكومات ومؤسساتها.
    Their contribution to response measures in developing countries is best measured in terms of the policy frameworks that are being developed. UN وأفضل ما تقاس به مساهمتها في تدابير التصدي في البلدان النامية هو أطر السياسة العامة التي يجري وضعها.
    With regard to paragraph 23 of the resolution, the policy applied by the Central Bank for the licensing of banks provides that no Iranian bank should be licensed to establish a branch, subsidiary or a representative office in Cyprus. UN وفي ما يتعلق بالفقرة 23 من القرار، تنص السياسة العامة التي ينتهجها المصرف المركزي في منح التراخيص للمصارف على عدم الترخيص لأي مصرف إيراني لافتتاح فرع أو مصرف تابع أو مكتب تمثيلي له في قبرص.
    The results of the review should be one of the policy documents guiding the formulation of the Programme's work plan for 1999. UN وينبغي أن تشكل نتائج هذا الاستعراض وثيقة من وثائق السياسة العامة التي سيسترشد بها في وضع خطة عمل البرنامج لعام 1999.
    Staff from the World Bank and the African Development Bank participated in most of the policy discussions with the authorities. UN وشارك موظفون من البنك الدولي ومصرف التنمية اﻷفريقي في معظم مناقشات السياسة العامة التي جرت مع السلطات.
    There would have been no reimbursement for inland transportation under the policy recommended by the Secretariat. UN ولو تم تطبيق السياسة العامة التي أوصت بها اﻷمانة العامة لما كان هناك أي تسديد لتكاليف النقل الداخلي.
    Its objectives and strategies are derived from the policy orientations and goals set by the intergovernmental organs. UN وتستمد أهدافها واستراتيجياتها من اتجاهات وأهداف السياسة العامة التي تحددها اﻷجهزة الحكومية الدولية.
    Its objectives and strategies shall be derived from the policy orientations and goals set by the intergovernmental organs. UN وتستمد الخطة أهدافها واستراتيجياتها من توجيهات وأهداف السياسة العامة التي وضعتها اﻷجهزة الحكومية الدولية.
    Its objectives and strategies shall be derived from the policy orientations and goals set by the intergovernmental organs. UN وتستمد أهدافها واستراتيجياتها من توجيهات وأهداف السياسة العامة التي وضعتها اﻷجهزة الحكومية الدولية.
    That proposal was objected to on the ground that it would result in a substantive change as to the policy underlying the provision. UN وقد اعتُرض على ذلك الاقتراح لأنه سيؤدي الى تغيير جوهري في السياسة العامة التي يستند اليها النص.
    Perhaps the greatest contribution we can make to eradicate poverty will be through the quality of our advice: we must ensure that the policy work that informs it is directly rooted in the experiences of programme countries. UN وقد تكمن مساهمتنا اﻷكبر في القضاء على الفقر من خلال نوعية مشورتنا، إذ يجب أن نكفل ﻷعمال السياسة العامة التي تسترشد بها هذه المشورة أن تمد جذورها في تجارب البلدان المستفيدة من البرنامج.
    To achieve a built environment that is sustainable, there is a need to use a mix of policy measures, targeting both the consumer and producers. UN ولإقامة بيئة معمارية على نحو مستدام يجب استخدام مزيج من تدابير السياسة العامة التي تستهدف كلا من المستهلك والمنتج.
    The document refers to seven areas of policy which I would invite you to consider: UN وتشير الوثيقة إلى سبعة من مجالات السياسة العامة التي أدعوكم إلى النظر فيها:
    ii) identify the public policy issues that are relevant to Internet governance; UN ' 2` تعيين قضايا السياسة العامة التي تتصل بإدارة الإنترنت؛
    These recommendations and observations will enable the Government to identify areas of public policy in which improvements are needed. UN وستمكن هذه التوصيات والملاحظات الحكومة من تحديد مجالات السياسة العامة التي تقتضي تحسينات.
    The comprehensive human rights policy of the Ministry guides the conduct of law enforcement officials. UN ويتحدد سلوك موظفي إنفاذ القانون استناداً إلى السياسة العامة التي تتبعها الوزارة في مجال حقوق الإنسان.
    Based on its analysis, the ACVZ believes that the general policy procedures aimed at achieving emancipation irrespective of gender have been well structured. UN ومن رأي هذه اللجنة أن ثمة صياغة سليمة لإجراءات السياسة العامة التي ترمي إلى تحقيق التحرر بصرف النظر عن نوع الجنس.
    At the same time, some have been more successful than others in influencing policy that is not strictly environmental. UN وفي نفس الوقت كلل البعض منها بالنجاح أكثر من غيرها في التأثير على السياسة العامة التي ليست بيئية بشكل تام.
    In the intersessional period, the Executive Committee is entrusted with the implementation of the overall policy set by the Commission. UN وفي الفترة الفاصلة بين دورة وأخرى، يُعهد إلى اللجنة التنفيذية بتنفيذ السياسة العامة التي تضعها اللجنة.
    She asked what the Government's policy was. UN وتساءلت عن ماهية السياسة العامة التي تنتهجها الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus