"السياسة العامة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • public policy on
        
    • of policy on
        
    • the policy on
        
    Against this background the STPS is responsible for the framing of public policy on training for the men and women workers of the country. UN وفي هذه الخلفية تضطلع الوزارة بالمسؤولية عن صياغة السياسة العامة بشأن تدريب الرجال والنساء العاملين في البلد.
    (v) Strengthening the public policy on sexual and reproductive health as a supervisory and safeguard mechanism with regard to sexual and reproductive rights; UN تعزيز السياسة العامة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية بصفتها آلية للإشراف على الحقوق الجنسية والإنجابية وضمانها؛
    Thus public policy on software, which is characterized not only the latter's technology or function but also by the social, economic and legal conventions it carries, becomes a development and governance issue. UN وهكذا، فإن السياسة العامة بشأن البرمجيات، التي لا تتميز بتكنولوجيا البرمجيات أو وظيفتها فقط بل تتميز أيضاً بالاتفاقيات الاجتماعية والاقتصادية والقانونية التي تبرمها، تصبح قضية تتعلق بالتنمية والحكم.
    Clarification of policy on Board attendance: article 5 (a) (ii) of the Regulations of the Fund UN جيم - توضيح السياسة العامة بشأن التمثيل في المجلس: المادة 5 (أ) ' 2` من النظام الأساسي للصندوق
    379. The repeal of the Caravan Act on 1 March 1999 represented a major advance in the normalisation of policy on mobile homes. UN 379- إن إبطال القانون المتعلق بالمقطورات السكنية في 1 آذار/مارس 1999 كان بمثابة تقدم كبير في تطبيع السياسة العامة بشأن المساكن المتنقلة.
    That report also set out the policy on quick-impact projects and described future initiatives to be undertaken by the Department of Peacekeeping Operations concerning the management of peacekeeping operations. UN ويحدد هذا التقرير أيضا السياسة العامة بشأن المشاريع ذات الأثر السريع، ويصف ما ستتخذه إدارة عمليات حفظ السلام من مبادرات في المستقبل بشأن تنظيم هذه العمليات.
    It would be of immeasurable benefit if provision were made in the policy on this issue for putting in place a system for triggering action should the benchmark not be reached within the time stated. UN وسيكون من المفيد للغاية أن تتضمن السياسة العامة بشأن هذه المسألة وضع نظام لاستنفار العمل في حالة عدم بلوغ المعلم القياسي المحدد في الوقت المحدد.
    In 2001, the public policy on the commercial sexual exploitation of children and young persons was drawn up, and 2,000 copies of the text were distributed in the course of 2002. UN 554- وفي عام 2001، وضعت السياسة العامة بشأن مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والأشخاص الصغار، ووزعت 000 2 نسخة من النص على مدار عام 2002.
    The Committee notes with satisfaction the process of the preparation of the reports, the involvement of the judiciary, as well as the steps taken to provide for the participation of non-governmental organizations in the preparation of the relevant legislation and the formulation of public policy on children, thereby broadening popular participation in the implementation process. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح عملية إعداد التقارير، واشتراك القضاء فيها، كما تلاحظ الخطوات المتخذة لتمكين المنظمات غير الحكومية من الاشتراك في إعداد التشريعات ذات الصلة وصياغة السياسة العامة بشأن الطفل، والعمل بذلك على توسيع نطاق المشاركة الشعبية في عملية التنفيذ.
    Public policy initiatives, such as the public policy on the Elimination of Racial Discrimination, have also been introduced to ensure that indigenous peoples and other social groups are protected from racial discrimination or social and economic exclusion. UN وبدأ العمل أيضا بمبادرات في مجال السياسة العامة، من قبيل السياسة العامة بشأن القضاء على التمييز العنصري، لكفالة حماية الشعوب الأصلية والفئات الاجتماعية الأخرى من التمييز العنصري أو الإقصاء الاجتماعي أو الاقتصادي.
    An essential element of the public policy on that subject is full respect for the human rights of all migrants, an element which will only be fulfilled when all States become parties to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ومن العناصر الأساسية في السياسة العامة بشأن ذلك الموضوع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان لجميع المهاجرين، وهو عنصر لا يمكن الوفاء به إلا إذا أصبحت جميع الدول أطرافا في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It had encouraged the participation of indigenous peoples in the development of public policy on migrants, conducted awareness-raising and training activities on human rights in coordination with indigenous peoples' organizations, particularly for indigenous women, and established a protocol for services for indigenous women whose rights had been violated. UN وقد شجعت الحكومة اشتراك الشعوب الأصلية في إعداد السياسة العامة بشأن المهاجرين، وهي تضطلع بأنشطة التوعية والتدريب المتعلقة بحقوق الإنسان بالتنسيق مع منظمات الشعوب الأصلية، لا سيما لصالح النساء المنتميات إلى تلك الشعوب، كما أنها تعد بروتوكولا بشأن الخدمات المقدمة إلى النساء المنتميات للشعوب الأصلية اللائي انتهكت حقوقهن.
    140. With regard to enhancing the political impact of people with disabilities, the CNREE as lead agency on disability has pursued activities along two lines: (a) participation by the population in shaping the 2010 - 2011 public policy on Disability; and (b) promoting citizen participation and effective observance of rights. UN 140- وفيما يتعلق بتعزيز الأثر السياسي للأشخاص ذوي الإعاقة، واصل المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص باعتباره الوكالة الرائدة المعنية بالإعاقة الاضطلاع بأنشطته في مسارين وهما: (أ) مشاركة السكان في رسم السياسة العامة بشأن الإعاقة للفترة 2010-2011؛ (ب) تشجيع مشاركة المواطن والمراعاة الفعالة للحقوق.
    13. The Committee notes the existence of a number of national bodies involved in the implementation of policy on children's rights, such as the Headquarters for Promotion of Development and Support for Children and Young People, the Education Rebuilding Council and various government councils. UN 13- تلاحظ اللجنة وجود عدد من الهيئات الوطنية العاملة في تنفيذ السياسة العامة بشأن حقوق الأطفال، مثل الهيئة المركزية لتعزيز تنمية ودعم الأطفال والشباب، ومجلس إعادة بناء التعليم ومختلف المجالس الحكومية.
    (b) To promote the formulation and/or refinement of policy on access to and protection of victims of conflict; United Nations system responsibilities for internally displaced persons; humanitarian interface with peace-keeping operations; security for humanitarian staff and supplies in conflict situations; and linkages and transition from relief to reconstruction and rehabilitation; UN )ب( تشجيع صياغة و/أو بلورة السياسة العامة بشأن الوصول إلى ضحايا المنازعات وحمايتهم؛ ومسؤوليات منظومة اﻷمم المتحدة عن المشردين في الداخل؛ والترابط اﻹنساني مع عمليات حفظ السلام؛ وتوفير اﻷمن لموظفي الشؤون اﻹنسانية، واﻹمدادات في حالات النزاع؛ وإقامة الصلات بين اﻹغاثة والتعمير والتأهيل والتحول من النشاط اﻷول إلى النشاطين الثانيين؛
    (b) To promote the formulation and/or refinement of policy on access to and protection of victims of conflict; United Nations system responsibilities for internally displaced persons; humanitarian interface with peacekeeping operations; security for humanitarian staff and supplies in conflict situations; and linkages and transition from relief to reconstruction and rehabilitation; UN )ب( تشجيع صياغة و/أو بلورة السياسة العامة بشأن الوصول إلى ضحايا المنازعات وحمايتهم؛ ومسؤوليات منظومة اﻷمم المتحدة عن المشردين في الداخل؛ والترابط اﻹنساني مع عمليات حفظ السلام؛ وتوفير اﻷمن لموظفي الشؤون اﻹنسانية، واﻹمدادات في حالات النزاع؛ وإقامة الصلات بين اﻹغاثة والتعمير والتأهيل والتحول من النشاط اﻷول إلى النشاطين الثانيين؛
    It particularly welcomes initiatives including the policy on coexistence and the elimination of racism and racial discrimination, adopted in 2006, related to indigenous children. UN وهي ترحب بوجه خاص بعدة مبادرات منها السياسة العامة بشأن التعايش والقضاء على العنصرية والتمييز العنصري، التي تم اعتمادها في عام 2006 وتتعلق بأطفال السكان الأصليين.
    Specific topics covered include the policy on protection against retaliation, ways to promote ethics to improve our results for children, guidance to staff on outside activities, the Financial Disclosure Programme and conflicts of interest. UN وتشمل المواضيع المحددة السياسة العامة بشأن الحماية من الانتقام، وسبل تعزيز الأخلاقيات بغية تحسين النتائج التي نحققها من أجل الأطفال، وتقديم التوجيه إلى الموظفين بشأن الأنشطة الخارجية، وبرنامج الإقرارات المالية، وتضارب المصالح.
    21. The Phase IV Working Group was requested by the Secretariat to clarify the policy on the dates and conditions under which reimbursements to troop contributors should cease, following termination of a peacekeeping mission. UN ٢١ - طلبت اﻷمانة العامة إلى الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة توضيح السياسة العامة بشأن التواريخ والشروط التي ينبغي أن يوقف طبقا لها تسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، عقب انتهاء أي بعثة لحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus