"السياسة المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed policy
        
    • policy proposed
        
    • policy proposal
        
    Adjustments in the Annual Training Plan may be provided for in the proposed policy so that the flexibility available in the existing policy is retained. UN النص في السياسة المقترحة على إجراء تعديلات في خطة التدريب السنوية حفاظا على المرونة المتاحة في السياسة القائمة.
    The preparations for this document included a gender impact assessment to determine the impact of the proposed policy on equal opportunities. UN وتضمن إعداد هذه الوثيقة تقييما للآثار المتصلة بنوع الجنس، بهدف تحديد نتائج السياسة المقترحة بالنسبة لمسألة تكافؤ الفرص.
    The Council also heard a presentation by the secretariat concerning the proposed policy, and considered the issue in the light of the information presented. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان من الأمانة بشأن السياسة المقترحة ونظر في المسألة في ضوء المعلومات المقدّمة.
    The Inter-Agency Security Management Network approved the submission of the proposed policy for consideration by the High-level Committee on Management of the Chief Executives Board for Coordination. UN ووافقت الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية على تقديم السياسة المقترحة لتنظر فيها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    The funding policy proposed for the Base is indicated in paragraphs 17 to 20 of the Secretary-General's report. UN ٥ - ويرد بيان السياسة المقترحة لتمويل القاعدة في الفقرات من ١٧ إلى ٢٠ من تقرير اﻷمين العام.
    Where the gender implications of the policy proposal are significant, those findings and implications will be incorporated throughout the body of the proposal. UN ومتى كانت آثار السياسة المقترحة على الجنسين هامة، تدرج تلك النتائج والآثار في متن الاقتراح بأسره.
    The proposed policy sets out the framework for coordination, planning and implementation of effective and efficient social protection strategies. UN وتحدد السياسة المقترحة إطارا لتنسيق وتخطيط وتنفيذ استراتيجيات للحماية الاجتماعية تتسم بالفعالية والكفاءة.
    Summary of proposed policy instruments and measures for the UN موجز أدوات وتدابير السياسة المقترحة لتعزيز
    The proposed policy identifies causes and instances of violence, including sexual harassment, issues of lack of sanitary facilities that usually drive girls once they reach the age of puberty out of school and other general matters. UN تحدّد السياسة المقترحة الأسباب والأمثلة للعنف، بما فيها التحرّش الجنسي والمسائل المتعلقة بعدم وجود مرافق صحية، التي تؤدي عادة إلى انقطاع الفتيات عن الدراسة عند سن البلوغ، ومسائل عامة أخرى.
    If the right to health is to be integrated into policies, a methodology is needed to help policymakers anticipate the likely impact of a projected policy on the enjoyment of the right to health, so that, if necessary, adjustments can be made to the proposed policy. UN وإذا ما أُريد إدماج الحق في الصحة في صلب السياسات العامة، فمن الضروري أن تكون هناك منهجية لمساعدة المسؤولين عن وضع السياسات في توقُّع التأثير المحتمَل لسياسة متصوَّرة على التمتع بالحق في الصحة بحيث يمكن، عند الضرورة، إدخال تعديلات على السياسة المقترحة.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide a further report and the Committee will review the matter further on the basis of fuller information with regard to the proposed policy. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم تقرير آخر في هذا الصدد وستخضع المسألة لمزيد من الاستعراض على أساس معلومات أشمل تتعلق بهذه السياسة المقترحة.
    The Director of Evaluation reminded delegations that, since June 2002, UNICEF had released all evaluation reports as a matter of policy, and this was mentioned in the proposed policy. UN وذكّر مدير مكتب التقييم الوفود بأن اليونيسيف قد أصدرت، منذ حزيران/يونيه 2002، جميع تقارير التقييم كمبدأ من مبادئ السياسة، وقد ورد ذكر هذا في السياسة المقترحة.
    A position paper was also released setting out the federal Government's proposed policy on the management of NRGTs, including a proposed regulatory component. UN وصدرت أيضا وثيقة المواقف التي تعرض السياسة المقترحة للحكومة الاتحادية فيما يتعلق بإدارة تلك التكنولوجيات وتشمل عنصرا رقابياً مقترحا.
    The proposed policy recognizes the need to support the implementation of programmes and activities aimed at care, treatment and support of people living with HIV/AIDS and their families. UN وتسلم السياسة المقترحة بالحاجة إلى دعم تنفيذ البرامج والأنشطة الهادفة إلى رعاية وعلاج ودعم المصابين بالإيدز وفيروسه وأسرهم.
    Adjustments in the Annual Training Plan may be provided for in the proposed policy so that the flexibility available in the existing policy is retained. UN `3` يجوز النص في السياسة المقترحة على إجراء تعديلات في خطة التدريب السنوية حفاظا على المرونة المتاحة في السياسة القائمة.
    Should the General Assembly approve the proposed policy that is outlined in section C below, the Department will provide guidance to the missions on their respective post and non-post resource requirements for the cells. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على السياسة المقترحة المبينة في الفرع جيم أدناه، ستقوم الإدارة بتوفير التوجيهات للبعثات بشأن احتياجاتها من الموارد للوظائف وغير الوظائف الخاصة بهذه الخلايا.
    672. The Board has received a copy of the proposed policy document. UN 672- وقد تسلم المجلس نسخة من وثيقة السياسة المقترحة.
    51. The Israeli Government's proposed policy of " unilateral disengagement " , " convergence " or " realignment " clearly envisages the unlawful annexation of large portions of Palestinian territory. UN 51- ومن الواضح أن السياسة المقترحة للحكومة الإسرائيلية المتمثلة في " فك الارتباط من جانب واحد " أو " تحقيق التقارب " أو " المواءمة " تتوخى ضم أجزاء كبيرة من الأرض الفلسطينية بصورة غير مشروعة.
    The Council, while noting the urgency in the need to implement an archiving policy, requested the secretariat to provide further information concerning the proposed policy for the Working Group's further consideration at an informal meeting and at the next session of the Governing Council. UN ومع أن المجلس يدرك الحاجة الملحة إلى تنفيذ سياسة للمحفوظات، فقد طلب من الأمانة تقديم المزيد من المعلومات بشأن هذه السياسة المقترحة لمواصلة النظر فيها من جانب الفريق العامل في اجتماع غير رسمي وكذلك في الدورة المقبلة لمجلس الإدارة.
    6.3 A comparison of the list of Learning Areas as described in the above mentioned two policy documents showed that the proposed policy on Learning had identified new learning areas. UN 6-3 ويتضح من المقارنة مع قائمة مجالات التعلم الواردة في الوثيقتين السياساتيتين المذكورتين أعلاه أن السياسة المقترحة بشأن التعلم حددت مجالات جديدة للتعلم.
    (e) Approval of the policy proposed in section X of the present report that items transferred to the Base should have at least two years' useful life remaining and be either serviceable or repairable at not more than 30 per cent of their depreciated value. UN )ﻫ( الموافقة على السياسة المقترحة في الجزء العاشر من هذا التقرير ومفادها أنه ينبغي أن يتبقى للمواد المنقولة إلى القاعدة سنتان على اﻷقل من العمر المفيد وأن تكون قابلة للخدمــة أو اﻹصــلاح بكلفة لا تتجاوز ٣٠ في المائة من قيمتها بعد الاستهلاك.
    the extent to which the policy proposal will directly or indirectly affect women and men UN :: مدى تأثير السياسة المقترحة بطريق مباشر أو غير مباشر على المرأة والرجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus