"السياسية أو الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political or social
        
    There was no sphere of economic, political or social life in Cuba in which young people did not play a major role. UN فليس هناك في الحياة الاقتصادية أو السياسية أو الاجتماعية مجال لا يقوم فيه الشباب بدور رئيسي.
    The merit principle requires that professional qualifications and experience be the foremost criteria for appointments to public positions, rather than political or social affiliations. UN ويستدعي مبدأ الجدارة أن تكون المؤهلات المهنية والخبرة هي المعيار الأساسي في التعيين في الوظائف العامة بدلا من الانتماءات السياسية أو الاجتماعية.
    This, in turn, means that groups with purely political or social motives, and crimes that are not economically motivated, such as environmentally or politically motivated offences, fall outside the scope of the definition. UN وهذا، بدوره، يعني أنَّ الجماعات ذات الدوافع السياسية أو الاجتماعية الخالصة، والجرائم غير المدفوعة اقتصاديا، مثل الجرائم ذات الدوافع السياسية أو البيئية، تقع خارج نطاق التعريف.
    Change, which in this case means improvement in the physical, economic, political or social well-being of people, will not be strengthened or sustained unless individuals, structures and relationships change. UN إن التغيير الذي يعني، في هذه الحالة، تحسين الرفاهية المادية أو الاقتصادية أو السياسية أو الاجتماعية للشعوب لن يتدعم أو يستمر ما لم: يتغير الأفراد،
    They expressed their concern that the fight against terrorism must not result in violations of the enjoyment of any human rights - civil, cultural, economic, political or social - as guaranteed under international law. UN وأعربوا عن قلقهم بأن مكافحة الإرهاب يجب ألا يؤدي إلى انتهاكات للتمتع بأي من حقوق الإنسان - المدنية أو الثقافية أو الاقتصادية أو السياسية أو الاجتماعية - التي يكفلها القانون الدولي.
    Restrictions on individual rights and freedoms on grounds of race, nationality, religion, language, sex, origin, convictions or political or social affiliations are prohibited. UN ومحظور فرض قيود على حقوق الأفراد وحرياتهم على أساس العرق أو القومية أو الدين أو اللغة أو الجنس أو المنشأ أو المعتقدات أو الانتماءات السياسية أو الاجتماعية.
    Those who thought doing so was justified by their own particular religious, ideological, political or social cause were criminally wrong. UN والذين يظنون أن قتل المدنيين تبرره قضيتهم الخاصة، الدينية أو الإيديولوجية أو السياسية أو الاجتماعية هم على خطأ جنائي مبين.
    Without that, we will not be able to ensure even that economic decision-making is optimal, let alone political or social decision-making. UN وبدون ذلك لن يكون بوسعنا كفالة أن يكون صنع القرارات الاقتصادية متسما بالطابع المثالي، ناهيك عن عملية صنع القرارات السياسية أو الاجتماعية.
    The assumption that organized criminal activity and related violence would significantly decrease may underestimate the capacity of organized crime to adjust to changing conditions without significant loss of economic, political or social power. UN كما أن افتراض أن النشاط اﻹجرامي المنظم وما يرتبط به من عنف سينخفضان بشكل ملموس ينطوي على تقدير تشوبه الاستهانة بقدرة اﻹجرام المنظم على التكيف مع اﻷحوال المتغيرة دون أن يفقد كثيرا من قوته الاقتصادية أو السياسية أو الاجتماعية.
    Its videos, broadcast through mainstream news media or via the Internet, have kept the Al-Qaida appeal broad and allowed it to become an ever looser catch-all title for any group that wants to justify violent opposition to political or social circumstances in religious terms. UN فرسائل الفيديو التي يذيعها هذا الجهاز عبر الوسائط الإخبارية الرئيسية أو الإنترنت حافظت على انتشار جاذبية القاعدة، ومكنتها من أن تصبح عنوانا جامعا وفضفاضا لأي جماعة تريد تبرير مقاومة الأوضاع السياسية أو الاجتماعية بالعنف من منطلق ديني.
    During 2001 it became clear that the paramilitaries were committing certain extrajudicial executions in order to punish their victims for their political or social ideas, opinions or activities. UN 79- وخلال عام 2001، بات واضحاً أن الجماعات شبه العسكرية كانت تقوم بتنفيذ عمليات إعدام مُعَيَّنة خارج القضاء بغية معاقبة ضحاياها على أفكارهم أو آرائهم أو أنشطتهم السياسية أو الاجتماعية.
    Organization of referenda and plebiscites on key constitutional, political, or social issues (Yes/No/Don't know) UN ' 1` تنظيم استفتاءات عامة أو استفتاءات شعبية بشأن المسائل الدستورية أو السياسية أو الاجتماعية الرئيسية (نعم/لا/لا أدري)
    Traditional values were therefore to be defined as " good things " enduring in the nature of people and independent of political or social structures. UN وبالتالي فإن القيم التقليدية يجب تعريفها بأنها " أشياء جيدة " متأصلة في طبيعة البشر ومستقلة عن الهياكل السياسية أو الاجتماعية.
    As public anxiety has abated, and senior officials have felt less pressure to show that they are doing something, the most flagrant abuses have declined. But such practices are still being applied to a lesser degree, and they can be pulled out of the arsenal whenever political or social conditions dictate. News-Commentary وبعد أن خفت حدة القلق العام، وشعر كبار المسؤولين بقدر أقل من الضغوط لإظهار رغبتهم في القيام بأي شيء، بدأت أفظع الانتهاكات في الانحدار. ولكن مثل هذه الممارسات ما زالت تطبق بدرجة أقل، ومن الممكن أن تُـسحَب من ترسانة ممارسات الشرطة كلما أملت الظروف السياسية أو الاجتماعية.
    7. Successor States must avoid discrimination based on sex, race, language, religion, political or social opinions, national or social origin, association with a national minority, property or place of birth when granting the right to citizenship, and States and international organizations should promote the exchange of information and negotiations on the matter. UN 7 - ومضت إلى القول إن على الدول الخلف أن تتجنب التمييز على أساس نوع الجنس أو العرق أو اللغة أو الدين أو الآراء السياسية أو الاجتماعية أو الارتباط بأقلية قومية أو الملكية، أو مسقط الرأس عند منح الجنسية، وعلى الدول والمنظمات الدولية أن تُعزِّز تبادل المعلومات وإجراء المفاوضات بشأن هذه المسألة.
    The 2004 CCA report mentioned that discriminatory practices have provided preferential access to land as a reward for certain ethnic groups and power bases and have levied heavy taxes against groups in political or social disfavour. UN 47- أشار تقرير التقييم القطري الموحد لعام 2004 إلى وجود ممارسات تمييزية أدت إلى الوصول التفضيلي إلى الأرض كمكافأة لبعض الجماعات الإثنية وقواعد السلطة، وإلى فرض ضرائب عالية على مجموعات لا تتمتع بالحظوة السياسية أو الاجتماعية.
    It is interesting to note that most countries started out with an affirmative action programme consistent with the ideal of equality of opportunity. However, this ideal was gradually replaced by that of equality of results, under pressure of political or social motives. UN 93- ومما يثير الاهتمام ملاحظة أن معظم البلدان قد بدأ بتطبيق برامج إجراءات إيجابية تتفق مع مبدأ المساواة في الفرص، غير أن مبدأ المساواة في النتائج فقد محله تدريجياً، تحت ضغط البواعث السياسية أو الاجتماعية(74).
    It is interesting to note that most countries started out with an affirmative action programme consistent with the ideal of equality of opportunity. However, this ideal was gradually replaced by that of equality of results, under pressure of political or social motives. UN 38- ومما يثير الاهتمام ملاحظة أن معظم البلدان قد بدأ بتطبيق برامج إجراءات إيجابية تتفق مع مبدأ المساواة في الفرص، غير أن مبدأ المساواة في النتائج فقد محله تدريجياً، تحت ضغط البواعث السياسية أو الاجتماعية(23).
    Appointment procedures that insufficiently vet commissioners for professionalism, integrity and expertise or that prioritize the partisan political affiliation or ethnic identities of commissioners (likely to track prevailing political or social cleavages) continue to generate challenges to commissions. UN ولا تزال اللجان تواجه تحديات بسبب إجراءات التعيين التي لا تولي القدر الكافي من الاهتمام لتمحيص المؤهلات المهنية للمرشحين لعضوية اللجان ونزاهتهم وخبرتهم، أو التي تمنح الأولوية للانتماء السياسي الحزبي أو الهوية العرقية في التعيين (على نحو يساير، على الأرجح، خطوط الانقسامات السياسية أو الاجتماعية السائدة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus