Aliens in Georgia are equal before the law without regard to their origins, social status, estate, race, nationality, sex, education, language, religion, political or other views, spheres of activity or other circumstances. | UN | واﻷجانب في جورجيا متساوون أمام القانون بغض النظر عن أصلهم أو مركزهم الاجتماعي أو ثروتهم أو عرقهم أو جنسيتهم أو جنسهم أو تعليمهم أو لغتهم أو دينهم أو آرائهم السياسية أو غير السياسية أو مجالات نشاطهم أو غير ذلك من الظروف. |
Article 7 sets forth that the person upon whom the sanction is enforced must not be put in a discriminatory position due to race, skin colour, sex, language, religion, political or other convictions, national or social origin, property status, education, social status or other personal characteristic. | UN | وتنص المادة 7 على عدم إخضاع الشخص الذي تُفرَض عليه العقوبة لوضع يتعرض فيه للتمييز بسبب العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو القناعات السياسية أو غير السياسية أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو التعليم أو الوضع الاجتماعي أو أي خاصية شخصية أخرى. |
The Independent Expert reaffirms his trust in the Court's will to do away with this perception and to confirm the equity of international justice by prosecuting all those who have perpetrated crimes under its jurisdiction, whatever their political or other affiliations may be. | UN | ويؤكد الخبير المستقل من جديد ثقته في عزم المحكمة تبديدَ هذا الشعور وتأكيد نزاهة القضاء الدولي، وذلك بملاحقة المسؤولين عن الجرائم التي تدخل في نطاق اختصاص القضاء الدولي بصرف النظر عن انتماءاتهم السياسية أو غير السياسية. |
Discrimination against women is often intertwined with discrimination on other grounds such as race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. | UN | 30- وكثيراً ما يكون التمييز ضد المرأة متشابكاً مع التمييز لأسباب أخرى مثل العرق واللون واللغة والدين والآراء السياسية أو غير السياسية والأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب وغير ذلك من الأسباب. |
Discrimination against women is often intertwined with discrimination on other grounds such as race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. | UN | 30- وكثيراً ما يكون التمييز ضد المرأة متشابكاً مع التمييز لأسباب أخرى مثل العرق واللون واللغة والدين والآراء السياسية أو غير السياسية والأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب وغير ذلك من الأسباب. |
102. According to the law of 8 February 1995 on the diplomatic service, citizens of the Kyrgyz Republic are accepted into the service without regard for their origin, nationality, sex, religious conviction, social position, property status or political or other beliefs. | UN | ١٠٢ - وفقا لقانون السلك الدبلوماسي الصادر في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، يقبل التحاق مواطني قيرغيزستان بالسلك الدبلوماسي دون اعتبار لمنشأهم أو قوميتهم أو نوع جنسهم أو عقيدتهم الدينية، أو مركزهم الاجتماعي، أو المالي، أو معتقداتهم السياسية أو غير السياسية. |
" Article 14: Citizens of the Republic of Croatia shall have all rights and freedoms, irrespective of their race, colour, sex, language, religion, political or other conviction, national or social origin ...; | UN | " المادة ١٤: يتمتع مواطنو جمهورية كرواتيا بجميع الحقوق والحريات، بصرف النظر عن عرقهم أو لونهم أو لغتهم أو ديانتهم أو معتقداتهم السياسية أو غير السياسية أو أصلهم القومي أو الاجتماعي...؛ |
30. Discrimination against women is often intertwined with discrimination on other grounds such as race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. | UN | 30- وكثيراً ما يكون التمييز ضد المرأة متداخلاً مع التمييز لأسباب أخرى مثل العرق واللون واللغة والدين والآراء السياسية أو غير السياسية والأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب وغير ذلك من الأسباب. |
30. Discrimination against women is often intertwined with discrimination on other grounds such as race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. | UN | 30- وكثيراً ما يكون التمييز ضد المرأة متداخلاً مع التمييز لأسباب أخرى مثل العرق واللون واللغة والدين والآراء السياسية أو غير السياسية والأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب وغير ذلك من الأسباب. |
30. Discrimination against women is often intertwined with discrimination on other grounds such as race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. | UN | 30- وكثيراً ما يكون التمييز ضد المرأة متداخلاً مع التمييز لأسباب أخرى مثل العرق واللون واللغة والدين والآراء السياسية أو غير السياسية والأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب وغير ذلك من الأسباب. |
(i) To prevent all forms of discrimination, ostracism or stigmatization against any detained child, irrespective of his or her race, colour, gender, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status, including discrimination based on prejudices towards sexually exploited children, children with disabilities and children living with HIV/AIDS; | UN | (ط) منع جميع أشكال التمييز أو النبذ أو الوصم ضد أيِّ طفل محتجز بغض النظر عن عنصره أو لونه أو جنسه أو لغته أو دينه أو آرائه السياسية أو غير السياسية أو أصله القومي أو الاثني أو الاجتماعي أو ثروته أو عجزه أو مولده أو أيِّ وضع آخر، بما في ذلك التمييز القائم على التحامل على الأطفال الذين تعرضوا لاستغلال جنسي والأطفال ذوي الإعاقات والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز؛ |