The new international political environment requires the democratization of the Council. | UN | وأن البيئة السياسية الدولية الجديدة تقتضي إضفاء الديمقراطية على المجلس. |
The new international political environment requires the democratization of the Council. | UN | فالبيئة السياسية الدولية الجديدة تتطلب إضفاء الطابع الديمقراطي على المجلس. |
The increase in the number of Members of the United Nations and the new international political landscape have created a wish to enlarge the Council's composition to adapt it to the new configuration of the international community. | UN | وقـــد أدت الزيـــادة فــي عـدد أعضاء اﻷمم المتحدة والحالــة السياسية الدولية الجديدة إلى وجود رغبة في توسيع تشكيل المجلس بغية تكييفـــه مــع الوضع الجديد للمجتمع الدولي. |
The new international political landscape is, to be sure, a result of the new forms of tension, which tend to overshadow some of the conflicts well known to our Organization. | UN | ومن المؤكد أن الساحة السياسية الدولية الجديدة جــــاءت نتيجة ﻷشكال جديدة من التوتر أصبحت تطغى على بعض الصراعات المعروفة جيدا لمنظمتنا. |
Whether the United Nations can find its place in the new international political environment of the twenty-first century depends on our foresight, realism and determination. | UN | وستكون قدرة اﻷمم المتحدة على شغل مكانها في البيئة السياسية الدولية الجديدة للقرن الحادي والعشرين معتمدة على بصيرتنا وواقعيتنا وعزيمتنا. |
Methods that belong to a bygone age and a clouded vision that is already out of step with the new world situation will not help us to strengthen the rules of a new international political scene. | UN | إن اﻷساليب البالية والرؤية الضبابية التي لا تتفق حاليا مع اﻷوضاع العالمية الجديدة لن تساعدنا على تعزيز القواعد التي تحكم الساحة السياسية الدولية الجديدة. |
There is no need to emphasize that the new international political landscape at the end of the century makes the interdependence of peoples and the solidarity of nations the irreplaceable and only means by which we can guarantee the economic and social development of our States. | UN | ليس هناك حاجة إلى التأكيد على أن الصورة السياسية الدولية الجديدة في نهاية القرن تجعل من تكافل الشعوب وتضامن اﻷمم بعضها مع بعض الوسيلة التي يتعذر الاستعاضة عنها بغيرها والوحيدة التي يمكن أن نكفل من خلالها التنمية الاقتصادية والاجتماعية لدولنا. |
In our view, increasing the number of permanent members — including both developed and developing countries — would strengthen the United Nations and its legitimacy, because it would then better reflect the new international political configuration. | UN | ومن رأينــا أن زيــادة عدد اﻷعضاء الدائمين - بما في ذلك البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية - يكون من شأنها تعزيز اﻷمم المتحدة وشرعيتها، ﻷنها في هذه الحالة ستعكس انعكاسا أفضل اﻷوضاع السياسية الدولية الجديدة. |
(a) Ascertain the positive impact of the new international political environment on the prospects for effective implementation of recommendations contained in the 1990 United Nations verification study; | UN | )أ( التأكد من اﻷثر الايجابي للبيئة السياسية الدولية الجديدة على احتمالات التنفيذ الفعال للتوصيات الواردة في دراسة اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٠ بشأن التحقق؛ |