"السياسية الشاملة للجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • inclusive political
        
    • all-inclusive political
        
    Council members spoke in familiar terms and stressed their unity on, as well as support for, the inclusive political process. UN وتكلم أعضاء المجلس بلغة رافعة للكُلفة، وأكدوا على وحدتهم، وعلى دعمهم للعملية السياسية الشاملة للجميع.
    High levels of inequality can interfere with inclusive political participation and effective governance. UN وقد يعرقل ارتفاع مستويات عدم المساواة المشاركةَ السياسية الشاملة للجميع والحوكمة الفعالة.
    The report states that strengthened internal cooperation has been achieved in providing constitutional assistance and support for inclusive political processes. UN ويذكر التقرير أن التعاون الداخلي تم تحقيقه في مجالات تقديم المساعدة الدستورية وتقديم الدعم إلى العمليات السياسية الشاملة للجميع.
    In addition to the global focal point, the United Nations has strengthened internal cooperation in the areas of provision of constitutional assistance and support to inclusive political processes. UN وإلى جانب مركز التنسيق العالمي، عزّزت الأمم المتحدة التعاون الداخلي في مجالات تقديم المساعدة الدستورية وتقديم الدعم إلى العمليات السياسية الشاملة للجميع.
    Armed attacks on peacekeepers and restrictions on movement had hampered many operations, not least in Darfur; all-inclusive political processes and clear mandates were vital for ensuring the safety and security of peacekeepers. UN وقد أدت الهجمات المسلحة على حفظة السلام والقيود المفروضة على تحركاتهم إلى إعاقة العديد من العمليات في أماكن شتى، منها دارفور؛ والعمليات السياسية الشاملة للجميع والولايات الواضحة عنصران حيويان لكفالة سلامة وأمن حفظة السلام.
    The Commission further underscored the importance of focusing attention on inclusive political processes that would reinforce national ownership, and that international engagement needs to support efforts aimed at rebuilding the fabric of society and the establishment of a new social contract. UN وأكدت اللجنة كذلك أهمية تركيز الاهتمام على العمليات السياسية الشاملة للجميع التي من شأنها أن تعزز الشعور بالملكية الوطنية، وأكدت أيضا ضرورة أن تدعم المشاركةُ الدولية الجهودَ الرامية إلى إعادة اللحمة إلى نسيج المجتمع وإلى صياغة عقد اجتماعي جديد.
    (c) In the area of inclusive political processes: political party development and public information; UN (ج) في مجال العمليات السياسية الشاملة للجميع: إنشاء الأحزاب السياسية والإعلام؛
    " The Council welcomes the inclusive political process and representative outcome and encourages Iraq's leaders to rededicate themselves to the pursuit of national reconciliation. UN " ويرحب المجلس بالعملية السياسية الشاملة للجميع والنتائج التي تمخضت عنها وتجسدت بتمثيل جميع الأطراف، ويشجع القادة العراقيين على شحذ هممهم من جديد لتحقيق المصالحة الوطنية.
    25. The first peacebuilding and state-building goal of the Somali Compact, which was endorsed in Brussels on 16 September, is " Inclusive politics " . In particular, the goal accords priority to the advancement of an inclusive political dialogue for state formation and reconciliation; the carrying out of a constitutional review; and the holding of elections in 2016. UN 25 - يتمثل الهدف الأول لبناء السلام وبناء الدولة، في " الاتفاق الصومالي " الذي أقر في بروكسل في 16 أيلول/سبتمبر، في " الممارسة السياسية الشاملة للجميع " ، وخاصة منها (أ) إجراء حوار سياسي شامل للجميع من أجل تكوين الدولة وتحقيق المصالحة؛ (ب) مراجعة الدستور؛ (ج) إجراء الانتخابات في عام 2016.
    Progress has been particularly strong in the police, justice and corrections areas (see box 1), and significant actions are under way in the areas of inclusive political processes and core government functionality. UN وقد أُحرز تقدم قوي في مجالات الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية على وجه الخصوص (انظر الإطار 1)، ويجري اتخاذ إجراءات هامة في مجالي العمليات السياسية الشاملة للجميع وتأدية الحكومة لوظائفها الأساسية.
    6. Lastly, the discussions on the draft declaration on peacebuilding should focus on strengthening coordination and coherence of the bilateral, regional and multilateral engagements of the Peacebuilding Commission; enhancing South-South and triangular cooperation; and promoting inclusive political processes in post-conflict countries. UN 6 - واختتمت كلامها قائلة إن المناقشات حول الإعلان بشأن بناء السلام ينبغي أن تركز على تعزيز تنسيق ومواءمة المهام الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف للجنة بناء السلام؛ وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ ودعم العمليات السياسية الشاملة للجميع في البدان الخارجة من النزاع.
    " The Council supports the inclusive political process and powersharing agreement reached by Iraq's leaders to form a representative national partnership government that reflects the will of the Iraqi people as displayed by the parliamentary elections of 7 March 2010. UN " ويؤيد المجلس العملية السياسية الشاملة للجميع والاتفاق على تقاسم السلطة الذي توصل إليه القادة في العراق لتشكيل حكومة شراكة وطنية تمثل فئات الشعب العراقي وتعبر عن إرادته على النحو الذي أظهرته الانتخابات البرلمانية التي أجريت في 7 آذار/مارس 2010.
    In its resolutions 1744 (2007) and 1772 (2007), the Security Council requested the Secretary-General to continue to promote an inclusive political process to secure durable peace and security in Somalia. UN وكان مجلس الأمن قد طلب في قراريه 1744 (2007) و 1772 (2007) إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز العملية السياسية الشاملة للجميع بهدف كفالة تحقيق السلام والأمن الدائمين في الصومال.
    In its resolutions 1744 (2007) and 1772 (2007), the Security Council requested the Secretary-General to continue to promote an inclusive political process to secure durable peace and security in Somalia. UN وطلب مجلس الأمن في قراريه 1744 (2007) و 1772 (2007) إلى الأمين العام أن يقوم بتشجيع مواصلة العملية السياسية الشاملة للجميع بغية كفالة السلام والأمن بشكل مستدام في الصومال.
    In its resolutions 1744 (2007) and 1772 (2007), the Security Council requested the Secretary-General to continue to promote an inclusive political process to secure durable peace and security in Somalia. UN وكان مجلس الأمن قد طلب في قراريه 1744 (2007) و 1772 (2007) إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز العملية السياسية الشاملة للجميع بهدف كفالة تحقيق السلام والأمن الدائمين في الصومال.
    Through interactive discussions in its annual session and a series of consultations under the auspices of the Working Group on Lessons Learned, the Commission has identified two critical challenges resulting from the transition processes of United Nations missions: (a) sustaining support for funding and technical capacity gaps; and (b) sustaining support for inclusive political processes. UN ولقد تمكنت اللجنة، بعد المناقشات التحاورية التي جرت على هامش دورتها السنوية وسلسلة المشاورات التي دارت تحت رعاية الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، من تحديد تحديين رئيسيين يرتبطان بالفترات الانتقالية لبعثات الأمم المتحدة، هما: (أ) الحفاظ على الدعم المقدم لأغراض التمويل وسد نقص القدرات التقنية؛ (ب) المحافظة على الدعم المقدم للعمليات السياسية الشاملة للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus