"السياسية العليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • senior political
        
    • highest political
        
    • high political
        
    • high-level political
        
    • supreme political
        
    • of top political
        
    • higher political
        
    • the top political
        
    Briefing to the senior political Committee of NATO UN الإحاطة المقدمة إلى اللجنة السياسية العليا لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    In addition, the Office in Belgrade plays an important political/diplomatic role and liaises with Serbia's senior political leadership. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع المكتب في بلغراد بدور سياسي/دبلوماسي هام وبمهام الاتصال مع القيادة السياسية العليا في صربيا.
    :: Members of a group of States, although remaining firm in their initial positions, expressed readiness to refer any new proposed elements regarding Security Council reform to their highest political authorities at the earliest possible opportunity. UN :: وأعرب أعضاء مجموعة من الدول عن الاستعداد لإحالة أي عناصر مقترحة جديدة بشأن إصلاح مجلس الأمن إلى السلطات السياسية العليا في أقرب فرصة ممكنة، وإن ظل أعضاء هذه المجموعة متشبثين بمواقفهم الأولية.
    :: Members of a group of States, although remaining firm in their initial positions, expressed readiness to refer any new proposed elements regarding Security Council reform to their highest political authorities at the earliest possible opportunity. UN :: وأعرب أعضاء مجموعة من الدول عن الاستعداد لإحالة أي عناصر مقترحة جديدة بشأن إصلاح مجلس الأمن إلى السلطات السياسية العليا في أقرب فرصة ممكنة، وإن ظل أعضاء هذه المجموعة متشبثين بمواقفهم الأولية.
    It also commended Maldives for removing the constitutional bar preventing women from running for high political office. UN وأثنت على ملديف أيضاً لإلغائها الحظر الدستوري الذي يمنع النساء من الترشح للمناصب السياسية العليا.
    It called for more women in high-level political positions and implementation of the Special Rapporteur's recommendations on water and sanitation, noting cooperation. UN ودعت إلى فتح المجال إلى وصول المزيد من النساء إلى المناصب السياسية العليا وتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بالمياه والصرف الصحي، منوّهة بتعاون السلطات.
    Fact-finding was a diplomatic procedure for the settlement of disputes, and the conciliators or, failing that, the experts should therefore be appointed by the supreme political organ of the United Nations, namely, the Secretary-General. UN وتقصي الحقائق هو إجراء دبلوماسي لتسوية المنازعات، ولذا فإن تعيين المُوفﱢقين، أو تعيين خبراء في حالة تعذر تعيين الموفقين، يجب أن تقوم به الهيئة السياسية العليا لﻷمم المتحدة، أي اﻷمين العام.
    senior political figures had not been attacked for their political activities but because they had been directly implicated in hostile acts. UN ولم تهاجم الشخصيات السياسية العليا لأنشطتهم السياسية وإنما لأنهم متورطون مباشرة في أعمال عدائية.
    The region continues to witness low numbers of women and young people in parliament and senior political positions. UN ولا تزال المنطقة تشهد انخفاض عدد النساء والشباب في البرلمان والمناصب السياسية العليا.
    15. As far as the senior political leadership of the Taliban outside Afghanistan is concerned, the List continues to include the most important actors. UN 15 - وفي ما يتعلق بالقيادة السياسية العليا لحركة طالبان خارج أفغانستان، لا تزال القائمة تشمل الجهات الفاعلة الأهم.
    In addition, the United Nations Office in Belgrade plays an important political and diplomatic role and liaises with the senior political leadership of Serbia. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع مكتب الأمم المتحدة في بلغراد بدور سياسي ودبلوماسي مهم وبمهام الاتصال مع القيادة السياسية العليا في صربيا.
    Information about arrests must be immediately submitted to the public and the highest political authorities. UN كما ينبغي تقديم معلومات بشأن مثل هذه الاعتقالات فورا الى الجمهور والسلطات السياسية العليا.
    The selectivity of justice and the double standards shown by the Court in respect of Africa have generated condemnation from the highest political organ of a leading regional organization. UN إن الانتقائية في العدالة وازدواجية المعايير التي أظهرتها المحكمة فيما يتعلق بأفريقيا، قد نتجت عنها الإدانة الصادرة عن الهيئة السياسية العليا لمنظمة إقليمية رئيسية.
    The latter's proposal to remove from article 34 of the Constitution the gender bar to running for the highest political office had not yet been adopted by the Constitutional Assembly. UN ولم تعتمد بعد الجمعية الدستورية اقتراح الأخير بأن يحذف المادة 34 من الدستور استبعاد المرأة من شغل الوظائف السياسية العليا.
    She asked whether the intention to introduce the minimum of 20 per cent participation in the National Assembly, in line with the quota for local councils, was supported by the country's highest political powers. UN وسألت إذا كانت السلطات السياسية العليا في البلد تعتزم استحداث نسبة دنيا من 20 في المائة لمشاركة المرأة في الجمعية الوطنية مما يتمشى مع حصة النساء في المجالس المحلية.
    high political offices are being coupled with Tracy's name. Open Subtitles المكاتب السياسية العليا اصبحت مقترنة باسم تراسي
    1982-1988 - Junior, senior scientific worker of the Tashkent high political School UN ٢٨٩١ - ٨٨٩١ - موظفة علمية صغيرة، ثم موظفة علمية كبيرة في الكلية السياسية العليا في طاشقند
    The State of Kuwait asserts that the time has come for important high-level political decisions to be taken to implement the internationally agreed arrangements to free our world of weapons of mass destruction. UN إن دولة الكويت ترى أنه حان الوقت لاتخاذ القرارات السياسية العليا والمصيرية لتفعيل التدابير المتفق عليها دوليا ليصبح عالمنا خاليا من أسلحة الدمار الشامل.
    The new Government has an opportunity to reverse what has been a characteristic of Guatemalan society: the exclusion of indigenous peoples from high-level political posts. UN والفرصة سانحة اﻵن أمام الحكومة الجديدة لمعاودة النظر في إحدى خصائص المجتمع الغواتيمالي وهي استبعاد السكان اﻷصليين من المناصب السياسية العليا.
    For that reason, it is expedient, in our view, that we revive the role of the General Assembly as the supreme political body that addresses major international issues. UN ولهذا السبب فإن من الملائم في رأينا أن نبعث من جديد دور الجمعية العامة بوصفها الهيئة السياسية العليا التي تتصدى للمسائل الدولية الكبرى.
    Despite the support of top political leaders, there is a pervasive negative attitude to gender equality and marginalisation of gender equality issues from mainstream programmes. UN بالرغم من دعم القيادة السياسية العليا لا يزال هناك موقف سلبي سائد إزاء المساواة بين الجنسين وتهميش لمسائل المساواة بين الجنسين في البرامج الرئيسية.
    3. It should be noted that as a first important step to implementation, some agencies undertook the effort to bring the principles to the attention of the higher political levels in their respective institutions, in order to extend the commitment of their organizations beyond the purely technical statistical level. UN 3 - وينبغي ملاحظة أن بعض الوكالات بذلت، كخطوة أولى في التنفيذ، جهدا لوضع المبادئ في دائرة اهتمام المستويات السياسية العليا في مؤسساتها المختلفة، بغية توسيع التزام منظماتها إلى ما يجاوز مجرد المستوى التقني الإحصائي.
    But this occurs in a minority of countries and is in most cases limited to the top political leadership. UN ولكن هذا لا يحدث إلا في عدد قليل من البلدان ويقتصر في أكثرية الحالات على القيادات السياسية العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus