"السياسية والتنفيذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political and operational
        
    • political and executive
        
    • politically and operationally
        
    Provision of guidance to 18 peacekeeping operations on strategic, policy, political and operational matters UN تقديم الإرشاد إلى 18 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمتعلقة بالسياسات والمسائل السياسية والتنفيذية
    Responsible for the day-to-day executive direction of peacekeeping operations, with emphasis on political and operational aspects. UN الاضطـــلاع بمسؤوليــة التوجيــه التنفيــذي اليومي لعمليــات حفظ السلام، مــع التركيز على الجوانب السياسية والتنفيذية.
    Provision of guidance to 18 peacekeeping operations on strategic, policy, political and operational matters UN :: تقديم الإرشاد إلى 18 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمتعلقة بالسياسات والمسائل السياسية والتنفيذية
    The diverse configurations and tasks of these missions attest to the flexible nature of this indispensable political and operational tool. UN وتشهد مختلف تشكيلات ومهام هذه البعثات على الطبيعة المرنة لهذه الأداة السياسية والتنفيذية التي لا غنى عنها.
    Both the political and executive leaderships who participated in the National Forum committed themselves to support the national programme to combat desertification. UN وقد التزمت القيادات السياسية والتنفيذية التي اشتركت في المحفل الوطني بدعم البرنامج الوطني لمكافحة التصحر.
    The Government had presented the visiting delegation with an overview of its political and operational counter-terrorism activities, stressing that violent extremism and organized crime constituted the major regional security threat. UN وقدمت الحكومة للوفد الزائر استعراضا عاما لأنشطتها السياسية والتنفيذية في مكافحة الإرهاب، وشددت على أن التطرف العنيف والجريمة المنظمة يشكلان التهديد الرئيسي للأمن الإقليمي.
    The proposals made by Libya received unanimous agreement from neighbouring countries but have yet to gain political and operational traction. UN ولاقت المقترحات المقدمة من ليبيا موافقةً بالإجماع من البلدان المجاورة ولكنها لم تَنَل بعد قوة الدفع السياسية والتنفيذية اللازمة.
    The Reports Officers will report to the Chief of the Joint Operations Centre and will interpret information and identify critical political and operational issues from across all Mission components and the United Nations country team. UN وسيتبع موظفا التقارير لرئيس مركز العمليات المشتركة، وسيقومان بتفسير المعلومات وتحديد المسائل السياسية والتنفيذية الحرجة الواردة من جميع عناصر البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    :: 30 consultations with troop- and police-contributing countries to provide updates on political and operational developments in 12 peacekeeping operations and support for AMISOM UN :: 30 مشاورة مع البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة بهدف توفير معلومات محدثة عن التطورات السياسية والتنفيذية في 12 عملية حفظ سلام ودعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    :: 40 oral briefings and 51 weekly briefing notes to the Security Council on peacekeeping issues, including updates on political and operational developments in 12 peacekeeping operations and support for AMISOM UN :: 40 إحاطة شفوية و 51 مذكرة إحاطة أسبوعية إلى مجلس الأمن بشأن مسائل حفظ السلام، بما في ذلك آخر التطورات السياسية والتنفيذية في 12 عملية حفظ سلام ودعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    The sponsor delegation noted that other bodies were dealing primarily with political and operational aspects of the issue, whereas the Special Committee on the Charter, being a body with highly qualified legal expertise, was best suited to deal with the legal aspects of the matter. UN ولاحظ الوفد مقدم الورقة أن الهيئات اﻷخرى المشار اليها تعالج في المقام اﻷول الجوانب السياسية والتنفيذية لهذه المسألة، في حين أن اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق بما لديها من خبرة قانونية رفيعة المستوى هي أنسب هيئة لمعالجة الجوانب القانونية لهذه المسألة.
    Resident coordinators reported that a separation prevails between the political and relief and development operations in some cases; in others, political and operational issues are seen as linked by local authorities and assistance providers. UN وأفاد المنسقون المقيمون أن ثمة فصلا قائما بين العمليات السياسية وعمليات اﻹغاثة والتنمية في بعض الحالات؛ ولكن في حالات أخرى، ترى السلطات المحلية والجهات المقدمة للمساعدة أن المسائل السياسية والتنفيذية مترابطة.
    Through leading presentations and discussion of selected strategic issues, the event aims at identifying lessons learned; confronting the political and operational dilemmas of the Council; and designing a strategic vision for this organ as a central component of the United Nations system. UN وتهدف الحلقة الدراسية، من خلال تقديم عروض مميزة وإجراء مناقشات لمسائل استراتيجية مختارة، إلى تبيان الدروس المستخلصة؛ والتصدي للمعضلات السياسية والتنفيذية التي يواجهها المجلس؛ ووضع رؤية استراتيجية لهذا الجهاز بوصفه عنصرا محوريا من العناصر المكونة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The report concluded that a single coherent strategy for the United Nations system that supports greater coherence between political and operational efforts is necessary to strengthen transition activities. UN واختتم التقرير بأن وجود استراتيجية متسقة واحدة فيما يتعلق بمنظومة الأمم المتحدة والتي تدعم المزيد من الاتساق بين الجهود السياسية والتنفيذية يعتبر أمرا ضروريا لتعزيز أنشطة الانتقال.
    With regard to the proposal put forward by the Russian Federation on peacekeeping operations in the context of Chapter VI of the Charter, India considered that the political and operational aspects of peacekeeping should be addressed by other specialized committees and that the Special Committee could contribute only from a legal angle. UN وبالنسبة للاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي بشأن عمليات حفظ السلام في سياق الفصل السادس من الميثاق، ذكر أن الهند ترى أن الجوانب السياسية والتنفيذية لحفظ السلام يجب أن تتناولها لجان أخرى متخصصة وأن اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق يجب أن يقتصر نظرها على الجانب القانوني من هذه المسألة.
    Resident coordinators reported that a separation prevails between the political and relief and development operations in some cases; in others, political and operational issues are seen as linked by local authorities and assistance providers. UN وأفاد المنسقون المقيمون أن ثمة فصلا قائما بين العمليات السياسية وعمليات اﻹغاثة والتنمية في بعض الحالات؛ ولكن السلطات المحلية والجهات المقدمة للمساعدة ترى في حالات أخرى أن المسائل السياسية والتنفيذية مترابطة.
    The Spokesman also attends weekly task-force meetings and others with senior Secretariat staff, to keep abreast of political and operational developments. UN كما يحضر المتحدث الاجتماعات اﻷسبوعية لفرق العمل وغيرها من الاجتماعات مع كبار موظفي اﻷمانة العامة، للوقوف على التطورات السياسية والتنفيذية.
    The fragile gains made over the past few years in transforming the right to development from rhetoric to reality would be for naught if there was no action to undertake a holistic analysis of political and operational realities and to mobilize stakeholder support, particularly at the political level. UN وإن الإنجازات القليلة التي تم تحقيقها في السنوات الأخيرة بالانتقال من التمتع النظري بالحق في التنمية إلى ممارسته بشكل ملموس ستكون غير مجدية إذا لم نقم بدراسة تحليلية شاملة للحقائق السياسية والتنفيذية وإذا لم يتم تعبئة دعم الأطراف المعنية، لا سيما على الصعيد السياسي.
    Moreover, Switzerland is convinced that strengthening the presidency of the Human Rights Council is necessary in order to better tackle the political and operational questions the president faces. UN وفضلا عن ذلك، سويسرا مقتنعة بأن تعزيز رئاسة مجلس حقوق الإنسان ضرورية بغية التصدي بشكل أفضل للمسائل السياسية والتنفيذية التي تواجه الرئيس.
    35. If in the conduct of his political and executive duties, the President commits an act that violates the rights and freedoms of the people, he may be held politically accountable and criminal charges may also be instituted against him. UN 35- وإذا ارتكب الرئيس لدى تأدية واجباته السياسية والتنفيذية فعلاً يشكل انتهاكاً لحقوق الشعب وحرياته فإنه يكون قابلاً للمساءلة سياسياً عن هذا الفعل وقد توجه إليه أيضا تهم جنائية.
    Therefore, arrest operations must be carried out, which are considered by the various authorities as risky both politically and operationally. UN ولذا يجب القيام بعمليات القبض على الفارين التي تعتبرها مختلف السلطات عمليات محفوفة بالمخاطر من الناحيتين السياسية والتنفيذية معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus