"السياسية والعسكرية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • political and military
        
    Another participant specifically praised the usefulness of political and military briefings organized by the Secretariat. UN وأشاد مشارك آخر على وجه التحديد بفائدة جلسات الإحاطة السياسية والعسكرية التي تنظمها الأمانة العامة.
    The political and military measures undertaken by the Government have significantly reduced the ability of the rebels to wage war. UN كما أن التدابير السياسية والعسكرية التي اتخذتها الحكومة قللت بدرجة كبيرة من قدرة المتمردين على شن الحرب.
    B. political and military developments affecting humanitarian relief efforts UN التطوارت السياسية والعسكرية التي تؤثر على جهود اﻹغاثة اﻹنسانية
    B. political and military developments affecting humanitarian relief efforts UN التطوارت السياسية والعسكرية التي تؤثر على جهود اﻹغاثة اﻹنسانية
    The health-care facilities were damaged during political and military clashes after the 2010 elections. UN وتضررت مرافق الرعاية الصحية خلال المواجهات السياسية والعسكرية التي وقعت بعد انتخابات عام 2010.
    It was imperative to restore the balance between the political and military activities of the United Nations and its economic and social programmes. UN واختتم كلمته قائلا إنه من الضروري إعادة التوازن بين اﻷنشطة السياسية والعسكرية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وبين برامجها الاقتصادية والاجتماعية.
    Following a briefing on past political transitions in the country, Voz di Paz called on national stakeholders to use the transitional period to make changes that would help resolve the political and military structural problems in the country, even if this meant a longer transitional process. UN وعقب تقديم إحاطة عن المراحل الانتقالية السياسية السابقة في البلد، دعت منظمة صوت السلام أصحاب المصلحة الوطنيين إلى استخدام الفترة الانتقالية لإحداث تغييرات من شأنها حل المشاكل الهيكلية السياسية والعسكرية التي يعاني منها البلد، وإن اقتضى ذلك عملية انتقالية أطول أمداً.
    East Africa is facing a serious food crisis caused by phenomena that are beyond the control of men and by the political and military conflict still raging in parts of Somalia. UN إن منطقة شرق أفريقيا تواجه أزمة غذائية حادة تسببت بها ظواهر خارجة عن سيطرة الإنسان جراء الصراعات السياسية والعسكرية التي ما زالت تعصف بأجزاء من الصومال.
    The Central African Republic was in the process of emerging from a protracted series of political and military crises which had weakened socio-economic structures and engendered instability throughout the national territory. UN وذكر أن جمهورية أفريقيا الوسطى تمر الآن بعملية الخروج من سلسلة طويلة من الأزمات السياسية والعسكرية التي أضعفت هياكلها الأساسية الاجتماعية والاقتصادية وأثارت عدم الاستقرار في كل أنحاء إقليمها الوطني.
    These developments during the post-cold-war period, as well as other political and military events which are no less serious, such as the unilateralism and imperial conduct which flout the rules of international law, have diminished the chances of achieving a world of peace, justice and development. UN وهذه التطورات التي حدثت في فترة ما بعد الحرب الباردة، وغيرها من الأحداث السياسية والعسكرية التي لا تقل خطورة عنها، مثل المواقف الأحادية والسلوك الإمبريالي اللذين ينالان من قواعد القانون الدولي، قد قلّصت من فرص التوصل إلى عالم يسوده السلم والعدل والتنمية.
    The Cell would also aim to establish an integrated database of information on political and military developments that might affect the mandated activities of the Force. UN كما ستهدف الخلية إلى إنشاء قاعدة بيانات متكاملة للمعلومات المتعلقة بالتطورات السياسية والعسكرية التي يمكن أن تؤثر على ولاية القوة.
    The external factors have been such political and military developments as the Dayton Peace Agreement and IFOR deployment, which took place at the end of 1995. UN أما العوامل الخارجية فكانت تتمثل في التطورات السياسية والعسكرية التي حدثت، مثل اتفاق دايتون للسلام ووزع قوة التنفيذ، وهي التطورات التي وقعت في نهاية عام ١٩٩٥.
    The representative of Israel himself admitted in this Assembly two days ago the political and military costs to Israel of the two mini-wars in which it was involved in Lebanon. UN وقد أقر ممثل إسرائيل نفسه في هذه الجمعية قبل يومين التكلفة السياسية والعسكرية التي تحملتها إسرائيل في الحربين الصغيرتين اللتين خاضتهما في لبنان.
    4. There is a wide level of agreement that political and military developments in recent years have highlighted the importance of activities at the regional level to enhance the stability and security of Member States. UN ٤ - وثمة اتفاق واسع النطاق على أن التطورات السياسية والعسكرية التي طرأت في السنوات اﻷخيرة قد ألقت الضوء على أهمية اﻷنشطة المضطلع بها على المستوى اﻹقليمي لتعزيز استقرار وأمن الدول اﻷعضاء.
    3. Security and stability in a region is linked both to its political, economic and military importance and to the political and military forces that safeguard that stability and ward off international crises that might turn it into an area of tension. UN إن اﻷمن والاستقرار في أي مكان في العالم يرتبط بما لتلك المنطقة من أهمية سياسية أو اقتصادية أو عسكرية، وكذلك بالقوى السياسية والعسكرية التي تصون ذلك الاستقرار وتبعده عن اﻷزمات الدولية التي تجعل ذلك المكان منطقة توتر.
    In order to preserve its full autonomy, humanitarian activity must be independent of the political and military environment in which it operated. UN واختتم كلمته قائلا إنه لكي نحفظ للنشاط اﻹنساني باستقلاله الذاتي التام، ينبغي لهذا النشاط أن يكون مستقلا عن البيئة السياسية والعسكرية التي يمارس فيها.
    Some political and military leaders of the parties who had not signed the Agreement shared with the assessment mission their intention to observe the ceasefire and their readiness to pursue contacts in order to join the DPA, if supplementary provisions are made. UN وقام بعض قادة الأطراف السياسية والعسكرية التي لم توقع على الاتفاق بإبلاغ بعثة التقييم عزمهم التقيد بوقف إطلاق النار واستعدادهم لمواصلة الاتصالات للانضمام إلى الاتفاق إذا أضيفت إليه أحكام تكميلية.
    Another critical aim of the Joint Mission Analysis Cell will be to establish an integrated database with sensitive information on political and military developments that could affect the mission's mandate. UN ومن بين الأهداف الأخرى الحاسمة للخلية المشتركة إنشاء قاعدة بيانات متكاملة تتضمن المعلومات الحساسة المتعلقة بالتطورات السياسية والعسكرية التي يمكن أن تؤثر على ولاية البعثة.
    During its second mandate, the Group was able to draw from previous findings and conduct more detailed investigations into violations of the arms embargo, in particular by focusing on embargoed parties and other recipients as well as the political and military networks aiding and abetting them. UN وخلال فترة ولايته الثانية استطاع الفريق الاستفادة من استنتاجات سابقة وإجراء تحقيقات أكثر تفصيلا بشأن انتهاكات حظر توريد الأسلحة، خاصة من خلال التركيز على الأطراف المفروض عليها الحظر وغيرها من الجهات المتلقية، فضلا عن الشبكات السياسية والعسكرية التي تساعد تلك الجهات وتشجعها.
    Côte d'Ivoire reported that years of political and military crises had prevented the country from reaping the benefits of the different projects against illicit drugs offered by UNODC and other international organizations. UN 10- وأبلغت كوت ديفوار بأن سنوات الأزمات السياسية والعسكرية التي عانتها منعت البلد من جني منافع مختلف المشاريع التي يقدمها المكتب وغيره من المنظمات الدولية لمكافحة المخدرات غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus