Need to strengthen the promulgation of political and substantive policies | UN | ضرورة تعزيز اعتماد سياسات عامة في المجالين السياسي والفني |
According to that report, the Department of Peacekeeping Operations would continue to plan, direct, manage and provide political and substantive guidance to all field operations, focusing more on strategic issues. | UN | ووفقا لهذا التقرير، ستواصل إدارة عمليات حفظ السلام التخطيط والتوجيه والإدارة وتوفير التوجيه السياسي والفني لجميع العمليات الميدانية، مع مزيد من التركيز على المسائل الاستراتيجية. |
Consequently, there may be duplication and overlap of functions such as planning for the establishment of new field missions and provision of political and substantive direction. | UN | ومن ثم، فقد يكون هناك ازدواجية وتداخل في بعض الوظائف، من قبيل التخطيط لإنشاء بعثات ميدانية جديدة وتوفير التوجيه السياسي والفني. |
None the less, although my delegation has joined in the consensus on the draft resolution because it shares the humanitarian spirit that inspires it, we do wish to place on record a few considerations of a political and technical nature that we view as important. | UN | ومع ذلك، وبالرغم من أن وفدي قد انضم الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ﻷنه يشارك في الروح اﻹنسانية التي ألهمته، فإننا نود أن نسجل بعض الاعتبارات ذات الطابع السياسي والفني التي نعتبرها هامة. |
In the communiqué, the candidates underscored the primacy of the Constitution and reaffirmed the 12 July commitments to the political and technical tracks. | UN | وأبرز المرشحان في البيان أولوية الدستور وأكدا من جديد التزامات 12 تموز/يوليه بالمسارين السياسي والفني. |
However, while the Department's ability to recruit personnel for the missions was improving, its ability to provide political and substantive policy guidance to the missions and to equip the Department's desk officers with necessary management tools needed significant improvement. | UN | بيد أنه في حين أن قدرة الإدارة على تعيين الموظفين في تحسّن، فإن قدرتها على تقديم التوجيه السياسي والفني إلى البعثات وتجهيز موظفي مكتب الإدارة بالأدوات الإدارية اللازمة بحاجة إلى تحسين كبير. |
Consequently, there may be duplication and overlap of functions such as planning for the establishment of new field missions and provision of political and substantive direction. | UN | ومن ثم، فقد يكون هناك ازدواجية وتداخل في بعض الوظائف، من قبيل التخطيط لإنشاء بعثات ميدانية جديدة وتوفير التوجيه السياسي والفني. |
Responses to the OIOS survey and interviews indicated that the quality of the Department's political and substantive direction of the missions was inconsistent. | UN | وأشارت الردود الواردة على الاستعراض والمقابلات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى عدم اتساق جودة التوجيه السياسي والفني المقدم إلى البعثات. |
On the basis of their mandates, they perform overlapping functions, such as planning for establishing new field missions and providing political and substantive direction for the field missions. | UN | واستنادا إلى ولايتيهما، تنفذ الإدارتان اختصاصات متداخلة، تشمل التخطيط من أجل إنشاء بعثات ميدانية جديدة وتقديم التوجيه السياسي والفني للبعثات الميدانية. |
44. Both Departments have capacities to plan and provide political and substantive direction for field missions in their regional divisions. | UN | 44 - ولدى كلتا الإدارتين قدرات على التخطيط وتقديم التوجيه السياسي والفني للبعثات الميدانية في شُعبهما الإقليمية. |
26. The Department of Peacekeeping Operations would continue to plan, direct, manage and provide political and substantive guidance to all field operations currently under the responsibility of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | 26 - ستواصل إدارة عمليات حفظ السلام تخطيط وتوجيه وإدارة جميع العمليات الميدانية الواقعة الآن تحت مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام، وتوفير التوجيه السياسي والفني لها. |
The Department's ability to provide political and substantive policy guidance to the missions and to equip the Department's desk officers with management tools, however, needed significant improvement. Also, the Department's budget controls were inadequate, since they were not formalized or comprehensively reviewed at the departmental level. | UN | غير أن قدرة الإدارة على توفير التوجيه السياسي والفني للبعثات وتجهيز مسؤولي المكاتب القطاعية في الإدارة بالأدوات الإدارية تحتاج إلى تحسين كبير.بالإضافة إلى ذلك، فإن ضوابط ميزانية الإدارة غير كافية، نظرا لطابعها غير الرسمي أو لعدم استعراضها على نحو شامل على مستوى الإدارة. |
The Department of Peacekeeping Operations is the lead department for these entities and provides political and substantive direction. Within the Department, the Office of Operations takes the political and substantive lead role and the Office of Mission Support provides logistical and administrative support functions. | UN | وإدارة عمليات حفظ السلام هي الإدارة الرائدة لهذه الكيانات كما تقدم التوجيه السياسي والفني لها.وداخل إدارة عمليات حفظ السلام، يضطلع مكتب العمليات بالدور الريادي سياسيا وفنيا، بينما يقوم مكتب دعم البعثات بمهام الدعم اللوجستي والإداري. |
36. Some managers of special political missions expressed dissatisfaction with the Department's responsiveness to their requests for political and substantive policies, which they considered important in implementing their mandates. | UN | 36 - أعرب بعض مديري البعثات السياسية الخاصة عن عدم رضاهم عن تجاوب الإدارة مع طلباتهم الداعية إلى توفير سياسات عامة في المجالين السياسي والفني يعتبرونها ذات أهمية لتنفيذ ولاياتهم. |
38. The Department needs to develop a set of standard operating procedures or comprehensive guidelines that equip desk officers with better management tools to strengthen their ability to provide political and substantive direction for special political missions. | UN | 38 - يتعين على إدارة الشؤون السياسية وضع مجموعة إجراءات تشغيل موحدة أو مبادئ توجيهية شاملة تزود مسؤولي المكاتب القطاعية بأدوات إدارية أفضل لتعزيز قدرتهم على تقديم التوجيه السياسي والفني للبعثات السياسية الخاصة. |
40. The Department currently measures its effectiveness in providing political and substantive direction for special political missions by the number of complaints from the missions about the effectiveness of its support. | UN | 40 - تقوم الإدارة حاليا بقياس فعاليتها في تقديم التوجيه السياسي والفني للبعثات السياسية الخاصة بناء على عدد الشكاوى الواردة من البعثات بشأن فعالية الدعم الذي تقدمه هذه الإدارة. |
In general, the other five Millennium Development Goals are achievable only with radical changes in policies, attitudes and mindsets, and political and technical commitment. | UN | وبصورة عامة، لا يمكن تحقيق بقية الأهداف الإنمائية الخمسة للألفية، إلا بإحداث تغييرات جذرية في السياسات، والمواقف والتصورات، والالتزام السياسي والفني. |
To that end, we call on the Ibero-American Secretariat to work together with the Organization of Ibero-American States for Education, Science and Culture (OEI) and the Ibero-American University Council (CUIB) to achieve the political and technical coordination necessary to implement this project. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ندعو الأمانة الأيبيرية الأمريكية إلى التعاون مع منظمة الدول الأيبيرية الأمريكية للتربية والعلم والثقافة ومجلس الجامعة الأيبيرية الأمريكية من أجل تهيئة جوانب التنسيق السياسي والفني اللازمة لتنفيذ هذا المشروع. |
Having heard the report of the Secretary-General of the League of Arab States concerning the political and technical context of the mandate and new developments in Syria since the League of Arab States began its response to the crisis, | UN | - وبعد الاستماع إلى تقرير الأمين العام حول الإطار السياسي والفني لهذه المهمة، وما استجد من تطورات على مسار الأحداث في سورية منذ بدء تعامل الجامعة مع هذه الأزمة، |
The resumption of oil extraction may be considered a model of constructive joint cooperation. Agreement and understanding was reached at both the political and technical levels over all the arrangements necessary to ensure that life would flow into the veins of the economies of both countries and both peoples would benefit. | UN | إن إعادة استئناف ضخ النفط يُعدّ أنموذجا للتعاون المشترك والبنّاء، إذ تم الاتفاق والتوافق على المستويين السياسي والفني على كافة الترتيبات اللازمة حتى تُضخ الدماء في شرايين الاقتصاد بالبلدين من أجل رفاهية شعبينا. |
(c) On methodological issues, the Chair understands that while the draft decision text is generally well developed, there are still some outstanding issues of both political and technical nature that require further consideration in order to arrive at a consensus text. | UN | (ج) وفيما يخص المسائل المنهجية، يدرك الرئيس أن نص مشروع المقرر مصاغ بشكل جيد عموما، لكن لا تزال هناك بعض القضايا العالقة ذات الطابع السياسي والفني التي تتطلب مزيدا من الدراسة من أجل التوصل إلى نص توافقي. |