"السياسي والمؤسسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • political and institutional
        
    • policy and institutional
        
    This a reflection of the country's political and institutional heritage, that of deep-seated democracy and the solid rule of law. UN وهذا انعكاس للتراث السياسي والمؤسسي لبلدنا، المتمثل في الديمقراطية العميقة الجذور وحكم القانون الراسخ.
    At the same time, the review processes in several regions indicated continued gaps in political and institutional support. UN وفي الوقت نفسه، دلت عمليات الاستعراض في العديد من المناطق على استمرار الثغرات في مجال الدعم السياسي والمؤسسي.
    The political and institutional framework for the reintegration of civil administration and public services was finalized. UN واكتمل وضع اﻹطار السياسي والمؤسسي ﻹعادة إدماج اﻹدارة المدنية والخدمات العامة.
    Recent developments point to the likelihood that political and institutional instability will continue in the near term. UN ويُستشف من التطورات الأخيرة أن من المرجح أن يستمر انعدام الاستقرار السياسي والمؤسسي في الأمد القريب.
    Eight areas of policy and institutional reform were explored: UN ودُرست ضمن هذا المشروع ثمانية ميادين للإصلاح السياسي والمؤسسي هي:
    The coming to power of her Government in 1999 following democratic presidential and legislative elections had ended a decade of political and institutional instability and paved the way for policies to promote sustainable development. UN وقالت إن تولي حكومتها للسلطة في عام 1999 في أعقاب انتخابات رئاسية وتشريعية ديمقراطية قد أنهى عقدا من عدم الاستقرار السياسي والمؤسسي ومهد السبيل لانتهاج سياسات تهدف إلى تعزيز التنمية المستدامة.
    In accordance with the political and institutional framework existing in Costa Rica, health services are available for all who need them. UN ووفقاً للإطار السياسي والمؤسسي القائم في كوستاريكا، تتاح الخدمات الصحية إلى جميع من يحتاج إليها.
    Other constraints mentioned included inadequate expertise of staff and inadequate political and institutional support. UN وتشمل المعوقات الأخرى المشار إليها نقص الخبرة لدى الموظفين ونقص الدعم السياسي والمؤسسي.
    Mobilize political and institutional support for environmentally sound management. UN حشد الدعمين السياسي والمؤسسي للإدارة السليمة بيئياً.
    The most significant innovations in the political and institutional scenario are much tougher court decisions in defence of the dignity of violence victims. UN وأهم الابتكارات في المشهد السياسي والمؤسسي هي إصدار المحاكم أحكام أشد صرامة دفاعا عن كرامة ضحايا العنف.
    It undermines confidence in the political and institutional system and hinders good governance in the public sector. UN وهي تقوض الثقة في النظام السياسي والمؤسسي وتعرقل الحكم الرشيد في القطاع العام.
    Bilateral and multilateral donors are also concerned by the frequent changes in the Government's ministerial team, which creates political and institutional instability. UN ويساور المانحين الثنائيين والمتعددين القلق أيضا بسبب التغيرات المتكررة في الفريق الوزاري الحكومي مما يؤدي إلى عدم الاستقرار في المجالين السياسي والمؤسسي.
    This state of affairs represents the political and institutional framework in which issues of inequality are considered today. UN وتمثل هذه الحالة العامة الإطار السياسي والمؤسسي الذي تنظر فيه اليوم مسائل عدم المساواة.
    Mobilize political and institutional support for environmentally sound management; UN حشد الدعم السياسي والمؤسسي من أجل الإدارة السليمة بيئياً؛
    The political and institutional reform process under way since 2007 has resulted in the adoption of a constitutional review bill. UN وآلت عملية الإصلاح السياسي والمؤسسي التي شرعت فيها مالي عام 2007 إلى إقرار مشروع قانون ينص على مراجعة الدستور.
    political and institutional stability was, however, crucial and decisive. UN بيد أن تحقيق الاستقرار السياسي والمؤسسي أمر أساسي وحاسم.
    The recent history of Haiti points to the destabilizing impact that this kind of crisis can have at the political and institutional level. UN والتاريخ الحديث لهايتي يبين ما يجره هذا النوع من الأزمات من آثار مزعزعة للاستقرار على الصعيدين السياسي والمؤسسي.
    This lack of protection undermines social cohesion and economic performance and creates political and institutional instability. UN وهذا النقص في الحماية يقوض التماسك الاجتماعي والأداء الاقتصادي، وينشأ عنه عدم الاستقرار السياسي والمؤسسي.
    Mobilize political and institutional support for environmentally sound management UN حشد الدعمين السياسي والمؤسسي للإدارة السليمة بيئياً.
    Trials before tribunals without political and institutional independence cannot render fair and impartial verdicts. UN إن إجراء محاكمات في محاكم من دون الاستقلال السياسي والمؤسسي لايمكن أن يوفر اصدار أحكام عادلة ونزيهة.
    By the same token, developing countries must continue and sustain their efforts for policy and institutional reform. C. Global policies and national priorities UN وعلى نفس المنوال، يجب على البلدان النامية أن تواصل جهودها الدؤوبة من أجل تنفيذ الإصلاح السياسي والمؤسسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus