The workshop expressed the hope that the conference will provide a window of opportunity for widening the current United Nations approach to considering the needs, challenges and lessons from these other contexts. | UN | وأعربت حلقة العمل عن الأمل في أن يتيح المؤتمر فرصة لتوسيع نطاق نهج الأمم المتحدة الحالي ليشمل النظر في الاحتياجات والتحديات الناشئة عن تلك السياقات الأخرى والدروس المستفادة منها. |
She quite understood the need for schools to exercise autonomy and for teachers to be neutral, but the position on the wearing of headscarves in other contexts was not clear. | UN | وأعربت عن تفهمها التام لضرورة أن تمارس المدارس استقلالها الذاتي وأن يتصف المعلمون بصفة الحياد، ولكن الموقف بالنسبة إلى ارتداء أغطية الرأس في السياقات الأخرى ليس واضحا. |
It noted achievements in ensuring the well-being of children but considered that child protection could be further improved through the prohibition of corporal punishment, ill-treatment or violence at home, at schools and all other contexts. | UN | ونوهت بإنجازات جزر سليمان في ضمان رفاه الأطفال لكنها اعتبرت أن زيادة تحسين حماية الأطفال من خلال حظر العقاب البدني أو سوء المعاملة أو العنف في المنزل والمدارس وجميع السياقات الأخرى. |
The effect of those attacks and of armed violence in other contexts covered in the study was the denial of health care to thousands upon thousands of people in places where human health and health-care systems are already precarious. | UN | وتمثل تأثير تلك الهجمات والعنف المسلح في السياقات الأخرى التي شملتها الدراسة في الحرمان من الرعاية الصحية لآلاف مؤلفة من البشر في أماكن تعاني فيها نظم الصحة البشرية والرعاية الصحية من الهشاشة أصلا. |
GIEACPC hoped that the universal periodic review of Grenada will highlight the importance of prohibition of corporal punishment of children, and recommended that Grenada introduce legislation as a matter of urgency to prohibit all corporal punishment of children in the family home and all other settings. | UN | وأعربت عن أملها في أن يركز التقرير الدوري الشامل لغرينادا على أهمية حظر العقاب البدني للأطفال، وأوصت غرينادا بأن تعتمد قوانين على سبيل الاستعجال لحظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في بيت الأسرة وفي جميع السياقات الأخرى(2). |
Action planning considered community participation the key to success and used local adaptation of experiences from other contexts in a learning-by-doing approach. | UN | في التخطيط العملي تعتبر مشاركة المجتمع المحلي العنصر الأساسي في النجاح إذ يستفيد من تطويع الخبرات من السياقات الأخرى في نهج التعلم عن طريق العمل. |
(a) Adopt legislation prohibiting corporal punishment in the family and in any other contexts not covered by existing legislation; | UN | (أ) اعتماد تشريع يحظر العقوبة البدنية في الأسرة وفي كل السياقات الأخرى غير المشمولة بالتشريع السائد؛ |
11. While small arms are frequently associated with armed conflict, arms-related violations occur in many other contexts. | UN | 11- وعلى الرغم من أن الربط في كثير من الأحيان بين الأسلحة الصغيرة والنزاعات المسلحة، فإن الانتهاكات التي تُستخدم فيها الأسلحة تُرتكب في العديد من السياقات الأخرى. |
In all other contexts the terms mg/kg or mg/l are used). | UN | وفي جميع السياقات الأخرى يستخدم المصطلحان mg/kg أو mg/l). |
But in some other contexts, " equitable " means " equal " . | UN | ولكن في بعض السياقات الأخرى فإن " العدل " يعني " المساواة " . |
In all other contexts the terms mg/kg or mg/l are used). | UN | وفي جميع السياقات الأخرى يستخدم المصطلحان mg/kg أو mg/l). |
parts per million (used only with reference to the concentration of a pesticide in an experimental diet. In all other contexts the terms mg/kg or mg/l are used). | UN | جزء من المليون (يستخدم فقط لتركيز مبيد الآفات في الغذاء التجريبي وفي جميع السياقات الأخرى تستعمل ملليغرام/كيلوغرام أو ملييغرام/لتر) |
In other contexts where relationships between the State and society are highly polarized - such as in post conflict environments - UNDP effectiveness in empowering civil society through technical and financial support may challenge its position as a trustworthy Government partner. | UN | وفي السياقات الأخرى التي يكون فيها الاستقطاب الشديد مخيما على العلاقات بين الدولة والمجتمع - كما هي عليه الحال في البيئة الخارجة من الصراع - يمكن أن تضعِفَ فعاليةُ البرنامج في زيادة قدرات المجتمع المدني من خلال تقديم الدعم التقني والمالي موقعَه كشريك يحظى بثقة الحكومة. |
parts per million (used only with reference to the concentration of a pesticide in an experimental diet. In all other contexts the terms mg/kg or mg/l are used). | UN | جزء من المليون (يستخدم فقط لتركيز مبيد الآفات في الغذاء التجريبي وفي جميع السياقات الأخرى تستعمل ملليغرام/كيلوغرام أو ملييغرام/لتر) |
parts per million (used only with reference to the concentration of a pesticide in an experimental diet. In all other contexts the terms mg/kg or mg/l are used). | UN | جزء من المليون (يستخدم فقط لتركيز مبيد الآفات في الغذاء التجريبي وفي جميع السياقات الأخرى تستعمل ملليغرام/كيلوغرام أو ملييغرام/لتر) |
parts per million (used only with reference to the concentration of a pesticide in an experimental diet. In all other contexts the terms mg/kg or mg/l are used). | UN | جزء من المليون (يستخدم فقط لتركيز مبيد الآفات في الغذاء التجريبي وفي جميع السياقات الأخرى تستعمل ملليغرام/كيلوغرام أو ملييغرام/لتر) |
parts per million (used only with reference to the concentration of a pesticide in an experimental diet. In all other contexts the terms mg/kg or mg/l are used). | UN | جزء من المليون (يستخدم فقط لتركيز مبيد الآفات في الغذاء التجريبي وفي جميع السياقات الأخرى تستعمل ملليغرام/كيلوغرام أو ملييغرام/لتر) |
190. In other contexts, women's interests may be best served if they hold group rights in land constituted as a form of land trust in which they had rights of use but not of alienation (Agarwal, 2002). | UN | 190 - وفي السياقات الأخرى يمكن تحقيق مصالح المرأة على أفضل وجه إذا ما حصّلت النساء حقوقاً جماعية في الأرض تكون قد تأسَّست على شكل أرض موقوفة بحيث تتيح حقوق الانتفاع ولكن ليس حقوق التصرُّف بالبيع (أغاروال، 2002). |