"السياقات الانتقالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • transitional contexts
        
    • transition settings
        
    These situations are exacerbated by signs of backsliding on women's rights in some transitional contexts. UN وتتفاقم هذه الحالات بفعل الدلائل على التراجع عن حقوق المرأة في بعض السياقات الانتقالية.
    In 2012, the Trust Fund established a three-year thematic window on violence against women in conflict, post-conflict and transitional contexts. UN ففي عام 2012، أنشأ الصندوق الاستئماني آلية تمويل مواضيعية لمدة ثلاث سنوات تُعنى بمسائل العنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع وفي السياقات الانتقالية.
    29. Prosecution is one aspect of achieving justice in conflict, post-conflict and transitional contexts. UN 29 - وتمثّل المقاضاة أحد جوانب تحقيق العدالة في سياقات النزاع وما بعد النزاع وفي السياقات الانتقالية.
    The thematic window will generate information on mainstreaming gender in transitional contexts and on documenting gender-based violence in conflict and post-conflict settings. UN وستوفر آلية التمويل المواضيعي معلومات عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياقات الانتقالية وعن توثيق العنف الجنساني في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    It was noted that United Nations work in transition settings should be reflected in the quadrennial comprehensive policy review. UN وأشير إلى وجوب إدراج الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحـدة في السياقات الانتقالية ضمن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات.
    The plan is to integrate this tool, partially or in full, in the existing assessment and planning approaches currently used by international and national organizations in post-crisis transitional contexts. UN والهدف هو دمج هذه الأداة، جزئيا أو كليا، في نُهُج التقييم والتخطيط التي تستخدمها حاليا منظمات دولية ووطنية في السياقات الانتقالية التي تلي الأزمات.
    39. Criminal trials can play an important role in transitional contexts. UN 39 - ويمكن أن تؤدي المحاكمات الجنائية دورا هاما في السياقات الانتقالية.
    Yet achieving and balancing the various objectives of criminal justice is less straightforward and there are a host of constraints in transitional contexts that limit the reach of criminal justice, whether related to resources, caseload or the balance of political power. UN غير أن تحقيق الأهداف المتعددة للعدالة الجنائية والموازنة بينها ليس مهمة سهلة، وهناك عدد كبير من العقبات في السياقات الانتقالية تحد من نطاق العدالة الجنائية، وهي إما عقبات تتعلق بالموارد أو بكثرة القضايا أو بتوازنات القوى السياسية.
    While transitional contexts are not always the most conducive for credible elections, minimum conditions should be ensured to allow for the process to be a successful one, whose results are accepted by all parties. UN وفي حين أن السياقات الانتقالية ليست دائما سياقات تفضي في الغالب إلى انتخابات تتمع بالمصداقية، فإنه ينبغي كفالة توافر الحد الأدنى من الشروط لكي تكون العملية ناجحة ولكي تكون نتائجها مقبولة من جميع الأطراف.
    While transitional contexts are not always the most conducive for credible elections, minimum conditions should be ensured to allow for the process to be a successful one whose results are accepted by all parties. UN وفي حين أن السياقات الانتقالية ليست دائما أفضل السياقات التي تساعد على إجراء انتخابات تتمتع بالمصداقية، ينبغي أن يُكفل استيفاء شروط دنيا كي يتاح للعملية أن تكون عملية ناجحة تحظى نتائجها بالقبول من جميع الأطراف.
    65. In 2013 there was also deeper engagement in humanitarian action, from emergency response to disaster risk reduction and transitional contexts. UN ٦٦ - وشهد عام 2013 أيضا مشاركة أعمق في الأعمال الإنسانية، تنوعت من العمل في مجال الاستجابة لحالات الطوارئ إلى الحد من مخاطر الكوارث والعمل في السياقات الانتقالية.
    16. Introducing the background paper on behalf of the six organizations, the Executive Director of UN-Women spoke of the comparative advantage of the United Nations in transitional contexts and the challenges faced in such contexts. UN 16 - وعرضت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ورقة المعلومات الأساسية بالنيابة عن المنظمات الست، فتحدثت عن الميزة النسبية التي تتمتّع بها الأمم المتحدة في السياقات الانتقالية وعن التحدّيات التي تواجهها في مثل هذه السياقات.
    Introducing the background paper on behalf of the six organizations, the Executive Director of UN-Women spoke of the comparative advantage of the United Nations in transitional contexts and the challenges faced in such contexts. UN 16 - وعرضت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ورقة المعلومات الأساسية بالنيابة عن المنظمات الست، فتحدثت عن الميزة النسبية التي تتمتّع بها الأمم المتحدة في السياقات الانتقالية وعن التحدّيات التي تواجهها في مثل هذه السياقات.
    16. Introducing the relevant background paper on behalf of the six organizations, the Executive Director of UN-Women spoke about the comparative advantage of the United Nations in transitional contexts and the challenges faced in such contexts. UN 16 - وعرضت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ورقة المعلومات الأساسية ذات الصلة بالنيابة عن المنظمات الست، وتحدثت عن الميزة النسبية التي تتسم بها الأمم المتحدة في السياقات الانتقالية وعن التحديات التي تواجهها في مثل هذه السياقات.
    124. Introducing the background paper on behalf of the six organizations, the Executive Director of UN-Women spoke of the comparative advantage of the United Nations in transitional contexts and the challenges faced in such contexts. UN 124 - وعرضت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ورقة المعلومات الأساسية ذات الصلة بالنيابة عن المنظمات الست، وتحدثت عن الميزة النسبية التي تتسم بها الأمم المتحدة في السياقات الانتقالية وعن التحديات التي تواجهها في مثل هذه السياقات.
    It was noted that United Nations work in transition settings should be reflected in the quadrennial comprehensive policy review. UN وأشير إلى وجوب إدراج الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحـدة في السياقات الانتقالية ضمن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات.
    On the Board's request, WFP presented a discussion paper on " WFP Thinking and Experience on Programming in transition settings " at the informal consultation in October 2006. UN وبناء على طلب من المجلس، قدم البرنامج للمناقشة دراسة عن " فكر البرنامج وتجربته في برمجة السياقات الانتقالية " في المشاورة غير الرسمية في أكتوبر/تشرين الأول 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus