"السياقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • contextual
        
    The contextual analysis in paragraphs 8 to 11 outlines a broader perspective on the factors that influence UNIFEM work. UN والتحليل السياقي الوارد في الفقرات من 8 إلى 11 يجمل منظورا أوسع للعوامل التي تؤثر على أعمال الصندوق.
    However, the contextual evolution and dynamic nature of treaties as instruments of international law should not be forgotten. UN غير أنه لا ينبغي إغفال التطور السياقي والطبيعة الدينامية للمعاهدات باعتبارها من صكوك القانون الدولي.
    Eritrea's remarks on the contextual analysis of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea UN ملاحظات إريتريا على التحليل السياقي لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا
    The Special Rapporteur had called for a re-examination of the contextual framework in order to promote women's cultural rights. UN وأن المقررة الخاصة دعت إلى إعادة دراسة الإطار السياقي بغية تعزيز الحقوق الثقافية للمرأة.
    That contextual approach might lead to some new and unconventional discussions and solutions. UN وهذا النهج السياقي قد يُفرز مناقشات وحلولاً جديدة وغير تقليدية.
    The report thus outlined the contextual framework of the tremendous growth of civil society and its implications for Member States and for the United Nations. UN ولذلك فإن التقرير يحدد اﻹطار السياقي للنمو الهائل للمجتمع المدني، وما لهذا النمو من آثار بالنسبة للدول اﻷعضاء واﻷمم المتحدة.
    In order to be relevant to end users, these factors will be taken into consideration along with datasets and tools scalable to a local or contextual level. UN ولكي تكون هذه العوامل مناسبة للمستخدمين النهائيين، فستؤخذ في الاعتبار إلى جانب مجموعات البيانات والأدوات القابلة للقياس على المستوى المحلي أو السياقي.
    The Panel consolidated its contextual analysis into four main principles -- or paradigms -- on which the set of reforms it proposes is based: UN لقد وحّد الفريق تحليله السياقي في أربعة مبادئ رئيسية - أو صِيَغ - تستند إليها مجموعة الإصلاحات التي يقترحها:
    Disaster prevention, mitigation and preparedness guided by a human rights-based contextual analysis is therefore fundamental. UN وبالتالي فإنه من الأساسي الوقاية من الكوارث والتخفيف من حدتها والتأهب لها بالاسترشاد بالتحليل السياقي القائم على حقوق الإنسان.
    In that connection, we note that, while the Task Force's comprehensive framework for action recognizes the grave situation of oil prices in its contextual analysis, it does not include broad political guidelines on energy issues; its guidance is limited to the biofuels issue. UN وفي ذلك الصدد نلاحظ أنه بينما نرى الإطار الشامل لفرقة العمل في تحليله السياقي يقر الحالة الخطيرة المتمثلة في أسعار النفط فإنه لا يتضمن خطوطا توجيهية سياسية عريضة بشأن مسائل الطاقة؛ وأن توجيهه قاصر على مسألة الوقود الأحيائي.
    Such contextual differentiation, instead, emerges as a function of the basic distinction between the applicability of the law governing disaster prevention and response, as well as the protection of persons in the context of disasters, during peacetime, as opposed to that of the rules of international humanitarian law governing armed conflict. UN غير أن هذا التباين السياقي ينشأ بحكم التفرقة الأساسية بين سريان القانون الذي يحكم الوقاية من الكوارث والاستجابة لحالاتها، وكذلك حماية الأشخاص في سياق الكوارث، وقت السلم، بالمقارنة مع سريان قواعد القانون الدولي الإنساني التي تحكم النزاع المسلح.
    The report was commended for the information and analysis of the historical evolution of the consultative relationship it contained, and also for the contextual framework provided by identifying the role of non-State actors in contemporary society and by suggesting a series of questions and issues for the consideration of the Group. UN وكان التقرير محل ثناء لما تضمنه من معلومات وتحليل للتطور التاريخي للعلاقة الاستشارية التي تناولها، وكذلك لﻹطار السياقي الذي قدمه بتحديد دور الجهات غير الحكومية في المجتمع الحديث واقتراح مجموعة من المسائل والقضايا لينظر فيها الفريق العامل.
    A contextual analysis allows States and humanitarian actors to take these risk factors into account when preparing the laws and policies that will guide the disaster response including its displacement specific aspects. UN ويسمح التحليل السياقي للدولة والجهات الفاعلة الإنسانية بأخذ تلك المخاطر بعين الاعتبار عند إعداد القوانين والسياسات التي يُسترشد بها في الاستجابة للكوارث وما تنطوي عليه من حالات تشرد ذات جوانب خاصة بها.
    18. Article 4, driven by article 3 and with the additional contextual support of articles 11, 12, 14, 20 and 26, provides clear grounds for decolonization. UN 18 - وتنص المادة 4، استنادا إلى المادة 3، وبالدعم السياقي الإضافي من المواد 11 و 12 و 14 و 20 و 26، على أسباب واضحة لإنهاء الاستعمار.
    (a) To maximize knowledge transfer: Coaching and mentoring leads to transfer of knowledge within the agency and contextual learning. UN (أ) زيادة نقل المعارف إلى الحد الأقصى: يؤدي التوجيه والإرشاد إلى نقل المعارف داخل الوكالة وإلى التعلم السياقي.
    (a) To maximize knowledge transfer: Coaching and mentoring leads to transfer of knowledge within the agency and contextual learning. UN (أ) زيادة نقل المعارف إلى الحد الأقصى: يؤدي التوجيه والإرشاد إلى نقل المعارف داخل الوكالة وإلى التعلم السياقي.
    Such a review is only a starting point, and cannot provide the contextual understanding needed to refine the data presented in both the results-based-budgeting performance reports and the reports of the Secretary-General to the Security Council. UN وهذا الاستعراض لا يشكّل سوى نقطة انطلاق، ولا يمكن أن يوفر الفهم السياقي اللازم لصقل البيانات المقدمة في كل من تقارير الأداء التي تستند إلى الميزنة القائمة على النتائج وتقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن.
    Strengthening contextual analyses and integrating early warning systems into electoral assistance programming could help country offices and regional bureaux to identify potential triggers for electoral conflict and develop mitigation and prevention responses at the policy and technical levels. UN ومن الممكن أن يؤدّي تدعيم التحليل السياقي ودمج نظم الإنذار المبكر في برامج المساعدة الانتخابية إلى مساعدة المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية على تحديد العناصر المحرّكة المتوقعة للنـزاع الانتخابي ووضع إجراءات لتخفيفها ومنعها على المستويين السياسي والتقني.
    II. contextual analysis UN ثانيا - التحليل السياقي
    III. contextual ANALYSIS 5 UN ثالثا - التحليل السياقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus