"السياق الأخير" - Traduction Arabe en Anglais

    • latter context
        
    • latter regard
        
    In the latter context the possibility of some collaboration will be explored. UN وسيتم النظر ضمن السياق الأخير في إمكانية تحقيق درجة من التعاون.
    In the latter context, criminal prosecution is one instrument in combating corruption and its negative impact on the enjoyment of human rights. UN وفي السياق الأخير تعد المحاكمة الجنائية أداة من أدوات مكافحة الفساد وأثره السلبي على التمتع بحقوق الإنسان.
    Where the term " funds " has not been used in the latter context, it has been replaced with the term " resources " . UN وحيثما لم يكن يستخدم مصطلح " الأموال " في السياق الأخير كان مصطلح " الموارد " يحل محله.
    Concern was expressed with respect to whether draft recommendations 29 and 30 referred to both procedural coordination and substantive consolidation, since reorganization in the latter context had not been discussed. UN 83- وأُثير شاغل فيما يتعلق بما إذا كان مشروعا التوصيتين 29 و30 يشيران إلى كل من تنسيق الإجراءات والإدماج الموضوعي، لأن إعادة التنظيم في السياق الأخير لم تناقش.
    And in this latter regard we perceive as engaging in terrorism any action that is calculated to strike terror into the minds and hearts of people anywhere. UN وفي هذا السياق اﻷخير فإن أي عمل مدروس يراد به إلقاء الرعب في نفوس وقلوب الناس في أي مكان هو في تصورنا اشتراك في اﻹرهاب.
    It was in the latter context that in its advisory opinion on Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations the International Court of Justice stated that it was " established that the Organization has capacity to bring claims on the international plane " . UN وفي هذا السياق الأخير أفتت محكمة العدل الدولية، في الفتوى المتعلقة بالتعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة بأن " من الثابت أن للمنظمة أهلية رفع دعوى على الصعيد الدولي " ().
    It was in the latter context that in its advisory opinion on Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations the International Court of Justice stated that it was " established that the Organization has capacity to bring claims on the international plane " . UN وفي هذا السياق الأخير أفتت محكمة العدل الدولية، في الفتوى المتعلقة بالتعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة بأن " من الثابت أن للمنظمة أهلية رفع دعوى على الصعيد الدولي " ().
    It was in the latter context that in its advisory opinion on Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations the International Court of Justice stated that it was " established that the Organization has capacity to bring claims on the international plane " . UN وفي هذا السياق الأخير أفتت محكمة العدل الدولية، في الفتوى المتعلقة بالتعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة بأن " من الثابت أن للمنظمة أهلية رفع دعوى على الصعيد الدولي " ().
    The suggestion was made that paragraph (3) of the article should be redrafted by replacing " may " with " shall as a minimum include " and by referring in the latter context only to the items that would have to be always included in the description of the subject matter of the procurement as opposed from those that would be included depending on the procurement. UN 51- اقتُرح أن تُعاد صياغة الفقرة (3) من المادة 10 بالاستعاضة عن كلمة " يجوز " بعبارة " يتعيّن كحد أدنى أن يشتمل " وأن لا يُشار في السياق الأخير إلا إلى البنود التي يتعيّن أن يشتمل عليها دائماً وصف الشيء موضوع الاشتراء بدلاً من البنود التي ستشمل اعتمادا على الاشتراء.
    While it has been suggested that the distinction between acta jure imperii and acta jure gestionis is also relevant in the context of immunity of State officials, it has also been considered that the distinction is irrelevant in the latter context and that acta jure gestionis performed by a State organ would still qualify as " official " . UN ولئن اقتُرح أن للتمييز بين أعمال السيادة وأعمال الإدارة صلة بالموضوع أيضا لأغراض تحديد حصانة مسؤولي الدول()،فإنه ارتئي كذلك أنه ليس لهذا التمييز صلة بالموضوع في السياق الأخير()، وأن أعمال الإدارة التي يضطلع بها أحد أجهزة الدولة تعتبر دائما أعمالا " رسمية " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus