"السيد الأخضر" - Traduction Arabe en Anglais

    • Lakhdar
        
    We therefore support the positive and constructive proposals and recommendations of the Secretary-General that have been included in the report of the Panel on United Nations Peace Operations, chaired by Mr. Lakhdar Brahimi. UN وعليه، فإننا نؤيد ما جاء من مقترحات وتوصيات إيجابية وبناءة في تقرير السيد الأخضر الإبراهيمي المعني بعمليات حفظ السلام.
    Thailand also welcomes the recent release of the report of the Panel on United Nations Peace Operations, headed by Mr. Lakhdar Brahimi. UN وترحب تايلند أيضا بإصدار تقرير فريق عمليات الأمم المتحدة برئاسة السيد الأخضر الإبراهيمي.
    Mr. Lakhdar Brahimi, the Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations to Iraq, played an active part in the process. UN وقد شارك في العملية بشكل فعال السيد الأخضر الابراهيمي، المبعوث الخاص للعراق من السكرتير العام للأمم المتحدة.
    Bangladesh pays high tribute to the gifted leadership of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Lakhdar Brahimi. UN وتشيد بنغلاديش إشادة كبيرة بالقيادة الملهمة للممثل الخاص للأمين العام، السيد الأخضر الإبراهيمي.
    Much of the credit for the change in the situation there is due to the Secretary-General and to his Special Representative, Lakhdar Brahimi. UN ويعزى جزء كبير من تغيير الحالة هناك إلى الأمين العام وممثله الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي.
    He was also able to review the human rights situation with the Special Representative of the Secretary-General, Lakhdar Brahimi. UN وتمكّن أيضاً من أن يستعرض حالة حقوق الإنسان مع الممثل الخاص للأمين العام السيد الأخضر الإبراهيمي.
    This mission was led by my Special Adviser, Mr. Lakhdar Brahimi. UN وقد ترأس هذه البعثة ممثلي الخاص السيد الأخضر الإبراهيمي.
    The Secretary-General subsequently decided to dispatch a fact-finding mission to Iraq, led by his Special Adviser, Lakhdar Brahimi. UN وقرر الأمين العام فيما بعد إرسال بعثة لتقصي الحقائق إلى العراق بقيادة مستشاره الخاص السيد الأخضر إبراهيمي.
    Emphasizing that a political solution should have priority and that the mission of Mr. Lakhdar Brahimi, the Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States should be supported, UN وإذ يؤكد على أولوية الحل السياسي ودعم مهمة السيد الأخضر الإبراهيمي المبعوث المشترك لجامعة الدول العربية والأمم المتحدة،
    2.4 Following his appearance before the investigating judge, Lakhdar Bouzenia was transferred to the Jijel detention centre, where he was held in solitary confinement until 27 October 1993 and also endured ill-treatment and acts of torture. UN 2-4 وبعد المثول أمام قاضي التحقيق، نُقل السيد الأخضر بوزنية إلى مركز احتجاز في جيجل حيث أودع الحبس الانفرادي إلى غاية 27 تشرين الأول/أكتوبر 1993، وكان قد تعرض هناك لسوء المعاملة والتعذيب.
    In the present case, despite the fact that Lakhdar Bouzenia appeared before the investigating judge at El Milia Court bearing visible signs of ill-treatment, no inquiry was initiated. UN وفي هذه الحالة وعلى الرغم من أن السيد الأخضر بوزنية كان يحمل علامات واضحة على سوء معاملته خلال مثوله أمام قاضي التحقيق بمحكمة الميلية، فإن الجهات المختصة لم تأذن بإجراء أي تحقيق في الموضوع.
    50. The Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States for Syria, Lakhdar Brahimi, has continued his tireless efforts to negotiate an agreed transition. UN 50 - وواصل السيد الأخضر الإبراهيمي، الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسورية، بذل جهوده الدؤوبة للتفاوض على عملية انتقالية متفق عليها.
    As you know, a high-level independent commission made up of prominent Arab experts, headed by Mr. Lakhdar Brahimi, has been formed to consider this matter. The Committee has submitted a number of clearly defined proposals for development of the League and its working mechanisms. UN فكما تعلمون، تم تشكيل لجنة مستقلة رفيعة المستوى من شخصيات عربية ذات خبرة برئاسة معالي السيد الأخضر الإبراهيمي، وقدمت هذه اللجنة مقترحات محددة لتطوير الجامعة العربية وآليات عملها.
    They appreciated the efforts of Mr. Kofi Annan, the Joint Special Envoy, and welcomed the appointment of Mr. Lakhdar Brahimi as Joint Special Representative, and called upon all parties to facilitate his mission as mandated by UN related resolutions. UN كما رحبوا بتعيين السيد الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا، وناشدوا جميع الأطراف تسهيل مهمته المفوض بها بموجب قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mr. Lakhdar Brahimi. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد الأخضر الإبراهيمي.
    The report of the group of experts, developed under the chairmanship of Mr. Lakhdar Brahimi, contains important recommendations that command our attention and deserve in-depth study, especially since they deal with all aspects of peacekeeping operations. UN وقد تضمن تقرير لجنة الخبراء برئاسة السيد الأخضر إبراهيمي جملة من التوصيات الهامة التي تسترعي الانتباه وتستحق الدراسة المعمقة لا سيما وأنها تتناول مختلف أوجه عمليات حفظ السلام.
    We also welcome the report of Ambassador Lakhdar Brahimi (A/55/305), concerning his assessment of peace operations and the need to promote them as a major tool for maintaining international peace and security. We call upon the General Assembly to deal with his Panel's recommendations very seriously. UN كما ترحب بتقرير السيد الأخضر الإبراهيمي بشأن تقييم هذه العمليات وتعزيزها كأداة رئيسية لصون الأمن والسلم الدوليين، وتدعو الجمعية العامة إلى التعامل مع توصياته بشكل جدي.
    Secondly, we all have to consider the recommendations of the Panel of experts chaired by the former Minister for Foreign Affairs of Algeria, Mr. Lakhdar Brahimi. UN ثانيا، يتعين علينا جميعا أن ننظر في التوصيات التي وضعها فريق الخبراء الذي يرأسه وزير الشؤون الخارجية السابق للجزائر، السيد الأخضر الإبراهيمي.
    We commend the initiative by the Secretary-General to establish the Panel on Peace Operations, which, under the chairmanship of Mr. Lakhdar Brahimi, recently issued a landmark report on the shortcomings of current practices and on ways to overcome them. UN ونحن نشيد بمبادرة الأمين العام الخاصة بإنشاء الفريق المعني بعمليات حفظ السلام، برئاسة السيد الأخضر الإبراهيمي، الذي أصدر مؤخرا تقريرا تاريخيا عن أوجه القصور في الممارسات الحالية عن سبل التغلب عليها.
    This led to a major review by the Panel on United Nations Peace Operations chaired by Mr. Lakhdar Brahimi, whose recommendations warrant our serious consideration with a view to further strengthening those operations. UN وقد أدى ذلك إلى استعراض رئيسي قام بــه الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، الذي يرأسه السيد الأخضر الإبراهيمي، وتوصيات هذا الفريق جديرة بتفحص جاد منا بقصد الإتيان بمزيد من تعزيز تلك العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus