You think this magic shit's gonna make you feel better? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنّ ذلك السّحر السّخيف سيمنحكِ الشعور بالارتياح؟ |
Is this... the evil magic you been up to? | Open Subtitles | أهذا هو السّحر الشّرير الذي كنتَ تقوم به؟ |
Travelers have a grudge against anyone that draws their magic from nature, something about witches cursing the land to turn it against them. | Open Subtitles | الرحّالة يحقدون على أيّ أحدٍ يستمدّ قوى السّحر من الطبيعة. لشأن متعلّق بلعن الساحرات للأرض بحيث تنقلب عليهم. |
Whether you want to blame it on magic or biology, it's just who we are. | Open Subtitles | سواء وددت إلقاء اللّوم على السّحر أو الكينونة الأحيائيّة، فهذه ماهيّتنا. |
I'll tell you what's not bloody relevant. A coven of witches who can't do magic. | Open Subtitles | سأخبرك بما ليس ذا علاقة، معشر ساحرات لا تمكنهن ممارسة السّحر. |
When you abuse magic, there's always a price. | Open Subtitles | يكون دومًا هنالك ثمنٌ حين يُساء استخدام السّحر |
Dark magic draws power from dark places. | Open Subtitles | السّحر الأسود يستمد قوّته من بقاع حالكة. |
The kind of magic my mother practiced, it's unnatural. Witches don't even call it magic. | Open Subtitles | ذلك السّحر الذي مارسته أمي ليس عاديًّا، حتّى أنّ الساحرات لا يدعونه سحرًا. |
It's been baby steps, but he's helping with a whole new kind of magic. | Open Subtitles | كانت تلكَ مجرّد خطوات تمهيديّة، لكنّه يساعدني بخصوص السّحر الجديد. |
In a land of myth and a time of magic, the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young man. | Open Subtitles | في أرض الخُرافة، وعصر السّحر. مصير مملكةٍ عظيمة، يقع على عاتق شابٍّ صغير. |
In a land of myth and a time of magic, the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young man. | Open Subtitles | في أرض الخُرافة، وعصر السّحر. مصير مملكةٍ عظيمة، يقع على عاتق شابٍّ صغير. |
That's one of the few places where magic is practised freely. | Open Subtitles | ذلك أحد الأماكن حيث يُمارَس السّحر فيه بحرّيّة. |
In a land of myth and a time of magic, the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young man. | Open Subtitles | في أرض الخُرافة، وعصر السّحر. مصير مملكة عظيمة، يقع على عاتق شابٍّ صغير. |
It is she and others like her who have abused the powers of magic. | Open Subtitles | هي وأمثالها، هُم من أساءوا استعمال قوى السّحر. |
How much more magic could one zebra need? | Open Subtitles | كم من المزيد من السّحر يحتاجُه حِمار وحشي واحِد؟ |
You thought every time you did magic you were causing her pain. | Open Subtitles | ظننتِ أنّ بكلّ مرّة تمارسين السّحر فإنّكِ تنزلين بها الألم |
I knew that she wouldn't dare to use magic against me, not while her beloved creature was at risk of harm. | Open Subtitles | علمتُ أنّها لن تجرؤ على استخدام السّحر ضدّي، ليس أثناء وجود مخلوقها المحبوب في خطر محدق. |
She had faith that she could use magic to complete the harvest and get you back. | Open Subtitles | آمنت أنّ بإمكانها استخدام السّحر لإكمال الحصاد واستعادتك. |
That you can't do magic in this town without getting caught. | Open Subtitles | وأنّكن تعجزن عن ممارسة السّحر في هذه المدينة دونما يُكشف أمركنّ. |
I also know enough about witchcraft to recognize the ingredients of a spell. | Open Subtitles | أعلم أيضًا ما يكفي عن السّحر بما يخوّلني تمييز مكوّنات تعويذة. |
But you stand before the court, not because of an act of sorcery or sedition, but because of an act of murder. | Open Subtitles | ولكنّكِ تقفين في بلاط الملك، ليس نتيجة استعمال السّحر أو التّحريض، ولكن بسبب القتل. |