In 2012, alternatives to imprisonment will be a primary focus for the Office's prison reform activities. | UN | وستكون بدائل السَّجن في عام 2012، هي موضع التركيز الرئيسي لأنشطة المكتب في مجال إصلاح السجون. |
If there is no clear declaration of such a risk, imprisonment is unjustified. | UN | فإذا لم يعلَن هذا الخطر إعلاناً واضحاً، يصبح إجراء السَّجن غير مبرر. |
Tackling prison overcrowding by building more prisons was expensive, and could have the opposite effect, causing greater overcrowding in the long term and reinforcing reliance on imprisonment and deprivation of liberty. | UN | فمعالجة اكتظاظ السجون ببناء مزيد منها أمر باهظ التكلفة وقد يكون له مفعول عكسي فيسبّب مزيدا من الاكتظاظ على المدى الطويل ويعزّز الاعتماد على السَّجن والحرمان من الحرية. |
The first panellist outlined the experience of Brazil in implementing alternatives to imprisonment in order to reduce overcrowding. | UN | فعرضت المناظِرة الأولى تجربة البرازيل في مجال تنفيذ بدائل السَّجن بغية الحد من الاكتظاظ. |
There was a need to address the issue of overcrowding in a strategic manner, establish limits to imprisonment, develop sentencing guidelines and ensure equal access to justice. | UN | وذكرت أن من الضروري معالجة مسألة الاكتظاظ بطريقة استراتيجية ووضع حدود لمدة السَّجن وصوغ مبادئ توجيهية لإصدار الأحكام وكفالة المساواة في الوصول إلى العدالة. |
The third panellist considered the issue of alternatives to imprisonment in Africa and ways to ensure successful implementation. | UN | وتناول المُناظِر الثالث مسألة بدائل السَّجن في أفريقيا وسبل كفالة تنفيذها بنجاح. |
Another participant underlined that overcrowding was a challenge in his country and that imprisonment should no longer be viewed as the only response to offending behaviour. | UN | وأكّد مشارك آخر على أن الاكتظاظ يمثل تحديا في بلده وذكر أنه ينبغي أن لا يستمر اعتبار السَّجن الرد الوحيد على السلوك الإجرامي. |
The use of imprisonment as the first rather than a last resort has failed to reduce the rates of criminality or prevent recidivism. | UN | كما أن استخدام السَّجن كحل أول، عوض أن يكون حلاً أخيراً، لم يخفض معدلات الجريمة أو منع العَوْد. |
In particular, the public needed to be informed of the benefits of alternatives to imprisonment in order for community sentences to be effective. | UN | وذكروا على وجه الخصوص أنه يلزم إعلام الناس بمنافع بدائل السَّجن كيما تكون العقوبات المجتمعية فعالة. |
In most cases, imprisonment was more costly than alternatives to imprisonment. | UN | فغالبا ما يكون السَّجن أكثر تكلفة من بدائله. |
:: Handbook on diversion, restorative justice and alternatives to imprisonment for children in conflict with the law | UN | ● دليل الإحالة إلى مؤسسات الرعاية، والعدالة التصالحية، وبدائل السَّجن للأطفال المخالفين للقانون |
Another juvenile justice project, emphasizing the use of alternative measures to imprisonment, has been designed for Guatemala. | UN | وتم وضع مشروع آخر لغواتيمالا يهتم بقضاء الأحداث، ويؤكد استخدام التدابير البديلة عن السَّجن. |
His death sentence was immediately commuted to 12 years' imprisonment. | UN | ثم خُفِّفت عقوبته مباشرةً من الإعدام إلى السَّجن لمدة 12 عاماً. |
The same treatment shall be given to these persons if the applicable penalty is imprisonment. " | UN | وتطبق هذه المعاملة على هؤلاء الأشخاص إذا كانت العقوبة المنطبقة هي السَّجن. |
Subject matter: Prohibition on imprisonment for inability to fulfil a contractual obligation | UN | الموضوع: حظر السَّجن بسبب العجز عن الوفاء بالتزام تعاقدي |
Sweden reported on a fundamental principle of its criminal policy, namely, that imprisonment should be avoided to the greatest extent possible. | UN | 19- وأبلغت السويد عن مبدأ أساسي لسياستها الجنائية، ألا وهو أن عقوبة السَّجن ينبغي تجنبها إلى أقصى حد ممكن. |
Subject matter: Life imprisonment after unfair trial | UN | موضوع البلاغ: السَّجن المؤبَّد بعد محاكمةٍ غير عادلة |
imprisonment is rarely used and judges have a tendency to apply sentences towards the bottom end of the penal scales established in statutes. | UN | ونادرا ما يُلجأ إلى عقوبة السَّجن ويميل القضاة إلى الحكم بأخفّ درجات العقوبة على سُلَّم العقوبات المقررة في التشريعات. |
An example was presented, where an executive committee was established in the Province of Isfahan to work on reducing the use of incarceration. | UN | وعُرض مثال من ولاية أصفهان، حيث أُنشئت لجنة تنفيذية للعمل على الحد من استخدم السَّجن. |
He noted that there were challenges in implementing alternatives to prison, owing to public pressure for tougher responses to crime. | UN | وذكر أن هناك تحديات تواجه تطبيق بدائل السَّجن بسبب الضغط العام لاتخاذ تدابير أشد صرامة لمكافحة الجريمة. |
Finally, restorative justice and mediation programmes were useful for reducing the length of prison sentences. | UN | وأخيرا، من شأن برامج العدالة التصالحية والوساطة أن تفيد في الحد من مدة عقوبات السَّجن. |
He was subsequently tried and convicted, on different dates, on 26 charges for which he received prison sentences totalling 5,145 years. | UN | ثم قوضي صاحب البلاغ وأُدين في تواريخ مختلفة بارتكاب 26 جريمة، بلغ مجموع عقوباتها السَّجن لمدة 145 5 عاماً. |