We also encourage the Department of Political Affairs to keep the principle in mind in its work. | UN | كما نشجع إدارة الشؤون السياسية على مراعاة المبدأ في عملها. |
Some clients urge the Department of Political Affairs to be more innovative, proactive or substantive in its mandate implementation, while others prefer a more conservative role for the Department. | UN | فبعض الزبائن يحثون إدارة الشؤون السياسية على أن تكون أكثر ابتكارا واستباقية وموضوعية في تنفيذ ولايتها، بينما يفضل آخرون أن تقوم الإدارة بدور محافظ بقدر أكبر. |
Hence, we welcome the work of the Department of Political Affairs to produce guidance for mediators on addressing conflict-related sexual violence in mediation processes and throughout conflict resolution efforts. | UN | ومن هنا، فإننا نرحب بعمل إدارة الشؤون السياسية على إرشاد الوسطاء فيما يخص معالجة العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات في عمليات الوساطة ومن خلال جهود حل النزاعات. |
The Department of Political Affairs is prepared to work on such reconfiguring and operate the system as long as it comes with adequate and regular financing under the regular budget. | UN | وإدارة الشؤون السياسية على استعداد للعمل حسب هذا التشكيل الجديد وتشغيل النظام ما دام يقترن بتمويل كاف ومنتظم في إطار الميزانية العادية. |
Since then, the Department of Political Affairs has been in contact with all Afghan parties concerned with a view to moving this concept forward. | UN | ومنذ ذلك الحين، ظلت إدارة الشؤون السياسية على اتصال بكل اﻷطراف اﻷفغانية المعنية بغية تطوير هذا المفهوم. |
The Department had also worked with the Department of Political Affairs to promote activities to mark the International Year of Solidarity with the Palestinian People. | UN | كما عملت الإدارة مع إدارة الشؤون السياسية على تعزيز الأنشطة الرامية إلى الاحتفال بالسنة الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
In the case of New Caledonia, he urged the Department of Political Affairs to help put together such information before the Special Committee completed its consideration of the resolution on that Territory. | UN | وفيما يخص كاليدونيا الجديدة، حث إدارة الشؤون السياسية على تقديم المساعدة لجمع هذه المعلومات وتقديمها للجنة الخاصة قبل أن تنتهي من النظر في القرار بشأن هذا الإقليم. |
The Committee appreciates the work done to date and encourages the Department of Political Affairs to continue its fund-raising efforts in order to ensure that progress in updating the Repertoire of the Practice of the Security Council is maintained. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للعمل الذي أنجز حتى الآن وتشجع إدارة الشؤون السياسية على الاستمرار في بذل جهودها لجمع الأموال من أجل ضمان الحفاظ على التقدم المحرز في استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن. |
We encourage the Department of Political Affairs to dedicate more resources to its Mediation Support Unit and to explore more ways in which to work with regional, subregional and civil society initiatives on conflict prevention. | UN | ونشجع إدارة الشؤون السياسية على تكريس المزيد من الموارد لوحدتها لدعم الوساطة واستكشاف المزيد من السبل من أجل التنسيق مع المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ومبادرات المجتمع المدني بشأن منع نشوب الصراع. |
However, OIOS encourages the Department of Political Affairs to continue to consider inviting UN-Habitat to future meetings of the Executive Committee on Peace and Security, where relevant and appropriate. | UN | بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشجع إدارة الشؤون السياسية على مواصلة النظر في دعوة موئل الأمم المتحدة لحضور اجتماعات اللجنة التنفيذية للسلام والأمن في المستقبل كلما كان ذلك مفيدا ومناسبا. |
38. Lack of funds has severely limited the ability of the Department of Political Affairs to send the staff of its regional divisions on assessment missions. | UN | ٣٨ - إن نقص الموارد يحد بشدة من قدرة إدارة الشؤون السياسية على إيفاد موظفين من شعبها اﻹقليمية في بعثات للتقييم. |
It would also strengthen the capacity of the Department of Political Affairs to advise the Secretary-General on matters relating to peace and security in the subregion. | UN | ومن شأنه أيضا تعزيز قدرة إدارة الشؤون السياسية على إسداء المشورة للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بالسلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية. |
14. Lastly, the European Union saw merit in the proposal for a management review of the ability of the Department of Political Affairs to manage and direct special political missions. | UN | 14 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يرى مزية في الاقتراح الداعي إلى إجراء استعراض إداري لقدرة إدارة الشؤون السياسية على إدارة البعثات السياسية الخاصة وتوجيهها. |
Brazil welcomed the fact that provisions for special political missions were included in section 3 instead of section 5 relating to peace-keeping, and hoped that the change would strengthen the capacity of the Department of Political Affairs to carry out its work programme, particularly in the area of preventive diplomacy and, control and resolution of conflicts. | UN | وترحب البرازيل بأن المبالغ المرصودة للبعثات السياسية الخاصة قد أدرجت في الباب 3 عوضا عن الباب 5 المتعلق بعمليات حفظ السلام، وتأمل في أن يعزز هذا التغيير من قدرة إدارة الشؤون السياسية على تنفيذ برنامج عملها، وخاصة في مجال الدبلوماسية الوقائية، واحتواء الصراعات وحلها. |
15. Participation in the high-level meetings has increased dramatically in recent years, and the size and diversity of the membership has prompted the Department of Political Affairs to undertake an assessment of the process with a view to ensuring its continued effectiveness. | UN | 15 - وقد شهدت المشاركة في الاجتماعات الرفيعة المستوى زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة، وحث حجم العضوية وتنوعها إدارة الشؤون السياسية على إجراء تقييم للعملية لكفالة استمرار فعاليتها. |
36. In the Americas Division, the establishment of the Caribbean team has spurred the Department of Political Affairs to create a strategic framework for, and strengthen cooperation between, the United Nations and the Caribbean Community. | UN | 36 - وفي شعبة الأمريكتين، حفّز إنشاء فريق منطقة البحر الكاريبي إدارة الشؤون السياسية على وضع إطار استراتيجي بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية وعلى تعزيز التعاون بينهما. |
52. General Assembly resolution 63/261 greatly improved the capacity of the Department of Political Affairs to deliver on its core mandated activities. | UN | 52 - حسّن قرار الجمعية العامة 63/281 إلى حد كبير قدرات إدارة الشؤون السياسية على تنفيذ أنشطتها الأساسية المنوطة بها بموجب ولايتها. |
The Department of Political Affairs is increasingly engaged in providing analytical support and guidance to the political mediation activities in this region, such as is the case in the Sudan, and it will be vital to have additional Professional mediation capacity to assist the efforts of the United Nations and regional organizations as needs and opportunities develop. | UN | وتضطلع إدارة الشؤون السياسية على نحو متزايد بتوفير الدعم التحليلي والتوجيه لأنشطة الوساطة السياسية في هذه المنطقة، مثلما هو الحال في السودان. ومن الأهمية بمكان أن تتوافر لديها قدرات فنيه إضافية في الوساطة من أجل مساعدة جهود الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بحسب تطور الاحتياجات والفرص. |
PEACE AND SECURITY Improving analytical capacity: In order to respond better to complex political issues on the ground, the Department of Political Affairs is developing a comprehensive training programme in peace negotiations, which will be combined with enhanced field tours for Headquarters-based staff. | UN | تحسين القدرة التحليلية: بغية تحسين الاستجابة للقضايا السياسية المعقدة في الميدان، تعكف إدارة الشؤون السياسية على وضع برنامج تدريب شامل في مجال مفاوضات السلام سيقترن بجولات ميدانية معززة تنظم لموظفي المقر. |
The web site of the Department of Political Affairs has links to all language versions of Council documents. | UN | وتتوافر بموقع إدارة الشؤون السياسية على الشبكة وصلات للربط بوثائق المجلس الصادرة بجميع اللغات. |
We congratulate the Department of Political Affairs for its groundbreaking work aimed at supporting mediation efforts more systematically. | UN | ونهنئ إدارة الشؤون السياسية على إنجازها الذي يرمي إلى جعل الدعم لجهود الوساطة أكثر منهجية. |
The comments of the Department of Political Affairs on the draft report are included in the annex to the present report. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تعليقات إدارة الشؤون السياسية على مشروع التقرير. |