"الشؤون القنصلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Consular Affairs
        
    • the Consular
        
    • Consular Matters
        
    • of Consular
        
    Its Consular Affairs Division has instructed all Korean Embassies and Consulates to incorporate the list in the reference database. UN وقد أصدرت شعبة الشؤون القنصلية تعليمات إلى جميع السفارات والقنصليات الكورية بإدراج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية.
    Diplomatic Secretary, Office of Consular Affairs. UN ١٩٩٠ سكرتير دبلوماسي في إدارة الشؤون القنصلية.
    :: 1999: Desk Officer of Consular Fees, Department of Consular Affairs. UN :: 1999: موظف مسؤول في مكتب الرسوم القنصلية، إدارة الشؤون القنصلية.
    Given that the Minister was travelling to New York to attend an official United Nations meeting, the Consular Section in Caracas requested expedited processing of the visa application. UN ونظرا لأن الوزير كان سيسافر إلى نيويورك لحضور اجتماع رسمي للأمم المتحدة، فقد طلب قسم الشؤون القنصلية في كاراكاس تجهيز طلب التأشيرة على وجه الاستعجال.
    As a result of the Summit the Yalta GUUAM Charter and the Convention on Rendering Mutual Assistance in Consular Matters were signed. UN وفي أعقاب القمة، تم إبرام ميثاق يالطا لمجموعة غووام واتفاقية المساعدة المتبادلة في الشؤون القنصلية.
    :: There is close coordination on immigration policies with the Ministry of Foreign Affairs, through the Department of Consular Affairs. UN :: إقامة تنسيق وثيق مع وزارة الخارجية عبر إدارة الشؤون القنصلية فيما يتعلق بسياسات الهجرة.
    The Office of Consular Affairs of the Ministry of Foreign Affairs refers to the consolidated list when handling cases. UN ويرجع مكتب الشؤون القنصلية بوزارة الخارجية إلى القائمة الموحدة لدى تناوله للحالات.
    Co-Chairs: Ambassador Ernesto Céspedes Oropeza, Director-General of Global Issues, Ministry of Foreign Affairs, Mexico; and Han Peters, Director, Consular Affairs and Migration Policy, Ministry of Foreign Affairs, the Netherlands UN الرؤساء المشاركون: السفير إرنستو سيسبيديس أوروبيزا، المدير العام للمسائل العالمية، وزارة الخارجية، المكسيك؛ وهان بيترز، مدير الشؤون القنصلية وسياسات الهجرة، وزارة الخارجية، هولندا
    The National Women's Institute collaborated on initiatives with the Directorate of Consular Affairs and Coordination, which is responsible for communicating with Uruguayan citizens living abroad. UN ونفذ المعهد أنشطة بالتنسيق مع مديرية الشؤون القنصلية والعلاقات، التي تعنى بالتواصل مع المواطنين الأوروغوايين الذين يعيشون في الخارج.
    At 6.34 a.m., they broke into the building and occupied the Consular Affairs Office. UN وفي الساعة ٤٣/٦ اقتحموا المبنى واحتلوا مكتب الشؤون القنصلية.
    At present, the Department of Consular Affairs is considering the possibility of improvement and increase of the number of protection elements for the travel titles. UN وفي الوقت الحالي، تعكف إدارة الشؤون القنصلية على النظر في إمكانية تحسين عناصر الحماية في وثائق السفر وزيادة عدد هذه العناصر.
    The procedure in (c) falls within the terms of reference of the current Visa and Immigration Coordination Unit, attached to the Department of Consular Affairs and Colombian Communities Abroad of the Ministry of Foreign Affairs. UN والإجراء المبين في الفقرة الفرعية ج يقع ضمن اختصاصات وحدة التنسيق الحالية لشؤون التأشيرات والهجرة التابعة لإدارة الشؤون القنصلية والجالية الكولومبية التابعة بدورها لوزارة الخارجية.
    However, the Department of Consular Affairs within the Ministry of Foreign Affairs is responsible for the List and has faxed it to the Consular sections of embassies in Guatemala, professional consuls and commercial consuls abroad. UN بيد أن القائمة موجودة لدى مديرية الشؤون القنصلية بوزارة الخارجية التي أرسلتها عن طريق الفاكس إلى الدوائر القنصلية في سفارات غواتيمالا وإلى كل قنصل وقنصل فخري في الخارج.
    The Office of Consular Affairs has instructed Ecuadorian consular offices accredited abroad that it is mandatory to apply the Committee's consolidated list. UN وقد أصدر مكتب الشؤون القنصلية تعليمات إلى جميع المكاتب القنصلية المعتمدة في الخارج تؤكد لها أنها ملزمة بتطبيق ما جاء في قائمة اللجنة الموحدة.
    These concern such matters as Consular Affairs, trade facilities, restoration of the railway line from Sochi to Tbilisi, Yerevan and Baku, as well as other matters. UN وتتعلق هذه الاتفاقات بمسائل مثل الشؤون القنصلية والمرافق التجارية وإعادة بناء خط السكك الحديدية من سوشي الى تبيليسي، وييريفان وباكو، فضلا عن مسائل أخرى.
    1990 Department of Consular Affairs UN 1990: مديرية الشؤون القنصلية
    Responsible for Consular Affairs (notarization, attestation, issuance of diplomatic and official passports) UN مسؤول عن حزيران/يونيه ١٩٨٧ الشؤون القنصلية )التوثيق والتصديق على المحررات وإصدار جوازات السفر الدبلوماسية والرسمية(.
    I worked as Deputy Director of the Consular and Legal Division; responsible for work coordination from 1994 to 2000 UN عملتُ كنائبة مدير شعبة الشؤون القنصلية والقانونية؛ وكنت مسؤولة عن طريقة تنسيق العمل منذ عام 1994 إلى عام 2000.
    1988-1992 Head, First Deputy Head, Deputy Head of the Consular Directorate, Ministry of Foreign Affairs, USSR/Russian Federation UN 1988-1992: رئيس سكرتارية الشؤون القنصلية ونائب أول لرئيسها ونائب له، وزارة الخارجية، الاتحاد السوفياتي/الاتحاد الروسي؛
    Responsible for Consular Matters and immunities and privileges. UN مسؤولة عن الشؤون القنصلية والحصانات والامتيازات.
    The Convention on Rendering Mutual Assistance in Consular Matters lays down the legal basis for interaction in the sphere of the protection of the rights and interests of individuals and legal entities of GUUAM member States in the territories of third countries. UN وتُـرسي اتفاقية المساعدة المتبادلة في الشؤون القنصلية الأساس القانوني للتفاعل في ميدان حماية حقوق ومصالح الأفراد والكيانات القانونية التابعة للدول الأعضاء في المجموعة على أراضي دول ثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus