The Group intended to address that concern in informal consultations. | UN | وتعتزم المجموعة تناول هذا الشاغل في مشاورات غير رسمية. |
At the same time, however, the overriding concern in refining the scale should be the principle of capacity to pay. | UN | على أنه ينبغي في الوقت ذاته أن يظل الشغل الشاغل في تنقيح الجدول هو مبدأ القدرة على الدفع. |
Indonesia and littoral States cooperate in continuing to work on that concern in the Straits of Malacca and Singapore. | UN | إن إندونيسيا والدول الساحلية تتعاون في مواصلة العمل بشأن ذلك الشاغل في مضيقي ملقة وسنغافورة. |
The principal concern in selecting the illustrative quantitative indicators provided in the table was their validity, reliability and inter-temporal and international comparability. | UN | وكان الشغل الشاغل في اختيار المؤشرات الكمية التوضيحية الواردة في الجدول هو صلاحيتها وموثوقيتها وإمكانية مقارنتها زمنيا وعلى الصعيد الدولي. |
The Committee had raised that concern in its previous concluding observations, some 13 years previously. | UN | وقد أثارت اللجنة هذا الشاغل في ملاحظاتها الختامية السابقة، قبل 13 عاماً تقريباً. |
In practice, governmental and private sector development is accommodating this concern in environmental, cultural and social impact surveys. | UN | والمشاريع الإنمائية في القطاعين الحكومي والخاص تستجيب عمليا لهذا الشاغل في استقصاءات الآثار البيئية والثقافية والاجتماعية. |
It welcomed the fact that a number of countries in Africa had already begun to include that concern in their development plans. | UN | وقد رحب الاتحاد بشروع عدد من بلدان أفريقيا فعلا في إدراج هذا الشاغل في خططها اﻹنمائية. |
ILO, with its statistics department, will be looking at ways to address this concern in 2007. | UN | وستنظر منظمة العمل الدولية، مع إدارة الإحصاءات التابعة لها، في طرق لمعالجة هذا الشاغل في عام 2007. |
The General Counsel of the International Monetary Fund (IMF) thus voiced this concern in a letter to the Secretary of the Commission: | UN | وهكذا جاهر المستشار الخاص لصندوق النقد الدولي بهذا الشاغل في رسالة إلى أمين اللجنة ورد فيها ما يلي: |
She suggested that the Institute incorporate that concern in its reports and in the focus of its activities. | UN | واقترح أن يدرج المعهد هذا الشاغل في تقاريره وفي صلب أنشطته. |
The concern in that regard was that the mention of authentication might raise a cluster of issues not actually intended to be settled in the Convention, but properly left to the terms of the undertaking and to the applicable law. | UN | وكان الشاغل في هذا الصدد هو أن ذكر التوثيق قد يثير مجموعة من القضايا لا يقصد بالفعل حلها في الاتفاقية، بل الصحيح أن تترك لشروط التعهد وللقانون الساري. |
28. The protection of civilians remains a major concern in Mogadishu and other areas in the South, where fighting has been intense. | UN | 28- تظل حماية المدنيين الشغل الشاغل في مقديشو ومناطق أخرى في الجنوب حيث كان الاقتتال على أشدّه. |
The incumbent will act as the ITC focal point for integrating this concern in technical cooperation programmes, in close coordination with WTO and UNCTAD. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة بمثابة الجهة التنسيقية لمركز التجارة الدولية ﻹدماج هذا الشاغل في برامج التعاون التقني، بالتنسيق الوثيق مع منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد. |
With this concern in mind, Madagascar's national anti-drug plan stresses, in the framework of integrated rural development, a programme of replacing illicit crops with other viable, profitable crops. | UN | وبأخذ هذا الشاغل في الاعتبار، فإن خطة مدغشقر الوطنية لمكافحة المخدرات تركﱢز، في إطار التنمية الريفية المتكاملة، على برنامج للاستعاضة عن المحاصيل غير المشروعة بمحاصيل أخرى مجدية ومربحة. |
Scarcely two weeks have gone by since that address by the Secretary-General and we have seen a concrete manifestation of that concern in the attack by Israel against Syria without provocation. | UN | ولم يكد يمضي أسبوعان على خطاب الأمين العام، حتى شهدنا إبانة ملموسة لذلك الشاغل في هجوم إسرائيل على سوريه بدون أي استفزاز. |
Achieving peace and security should be the preponderant concern in any effort geared towards human development in an environment of democracy and human rights. | UN | وينبغي أن يكون تحقيق السلم والأمن الشغل الشاغل في أية جهود موجهة إلى تنمية الإنسان في بيئة من الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
We have reflected this concern in the text of A/52/L.59. | UN | وقد عبﱠرنا عن هذا الشاغل في الوثيقة .A/52/L.59 |
90. The biggest health concern in Lesotho is the prevalence of the HIV and AIDS pandemic. | UN | 90- ويظل الشغل الشاغل في المجال الصحي في ليسوتو انتشار جائحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Last May, President Ramos proposed the possible organization of ASIATOM, an international body to look into this concern in East Asia and to devise measures to deal with it. | UN | وفي أيار/مايو الماضي، اقترح الرئيس راموس إمكانية إنشاء " آسياتوم " ، لتكون هيئة دولية تنظر في هذا الشاغل في شرق آسيا وتضع التدابير لمعالجته. |
Promoting and protecting human health is a central concern in sustainable development. This concern is reflected in chapter 6 of, as well as throughout, Agenda 21 and in the Rio Declaration on Environment and Development. 2/ | UN | وتعزيز صحة اﻹنسان وحمايتها شاغل رئيسي في التنمية المستدامة، وينعكس هذا الشاغل في الفصل ٦ من جدول أعمال القرن ٢١ وفي سائر أجزاء جدول اﻷعمال، وكذلك في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية)٢(. |