comprehensive and just peace between Arab countries and Israel would greatly assist in reducing tensions and deprive the voices of extremism and violence from using this ongoing issue as a major justifications for their extremism and violence. | UN | وإن السلام الشامل والعادل بين الدول العربية وإسرائيل من شأنه أن يعود بفائدة كبرى، حيث سيخفف من حدة التوتر ويحرم الأصوات الداعية إلى التطرف والعنف من أهم المبررات التي يروجون بها لعنفهم وتطرفهم. |
On the contrary, they are both crucial elements of a comprehensive and just solution. | UN | بل على العكس، فالأمران عنصران هامان من عناصر الحل الشامل والعادل. |
The solution of the refugee problem was the crux of a future peaceful settlement, which was essential for achieving a comprehensive and just peace on the basis of the relevant resolutions. | UN | ويشكل حل قضية اللاجئين محور مستقبل عملية التسوية السلمية، بغية تحقيق السلام الشامل والعادل على أساس القرارات ذات الصلة. |
A more inclusive and equitable global economic system, in which all countries and civil society participated, was also vital. | UN | وأوضحت أهمية النظام الاقتصادي العالمي الشامل والعادل الذي تشترك فيه جميع البلدان والمجتمع المدني. |
The Conference emphasized the importance of encouraging inclusive and equitable growth to reduce poverty in Somalia, including through the promotion of inclusive business practices. | UN | شدد المؤتمر على أهمية تشجيع النمو الشامل والعادل للحد من الفقر في الصومال، من خلال عدة وسائل كالترويج لممارسات أعمال تجارية شاملة. |
This springs from its belief that a just and comprehensive peace is the only solution to the conflict in the Middle East region. | UN | ويأتي ذلك انطلاقاً من إيمان الأردن بأن السلام الشامل والعادل هو الحل الوحيد للصراع في منطقة الشرق الأوسط. |
We expected the process to run into some problems, but we did not lose hope that a just and comprehensive peace would ultimately be achieved. | UN | وكنا نتوقع أن تكون هناك بعض الصعوبات ولكن لم نفقد اﻷمل في أن السلام الشامل والعادل والكامل سيتم إحرازه في النهاية. |
The Palestinian people deserve the support of all peace- and justice-loving peoples, all peoples who aspire to the realization of a world order based on justice and equity. Proceeding from this, the State of Qatar reaffirms its continued support to the efforts aimed at achieving a just and lasting peace in the Middle East. | UN | ومـن هــذا المنطلق تسعى دولة قطر في تأكيد إرادتها فـي الاستمرار بمساندة جهود السلام الشامل والعادل فـــي الشرق اﻷوسط، التزاما منها بمبادئ الشرعية الدولية، وتعلقا منها بها، ووقوفها الثابت الى جانب قضايا الحق والعدل، دائبة في سعيها للعمل بإخــلاص وقناعــة في دعم ومساندة السلطة الوطنيــة الناشئة في فلسطين المستقلة. |
We emphasize the importance of a comprehensive and just peace so that the region can cope with and join the train of peace and development as well as play its civilizational a role for which it has been known throughout history. | UN | ونؤكد أهمية السلام الشامل والعادل كي تتمكن المنطقة من اللحاق بركب التقدم والتنمية وتؤدي دورها الحضاري الذي عرفت به. |
The Republic of Belarus is ready to cooperate actively in the achievement, by civilized means, of a comprehensive and just peace in the Middle East. | UN | وجمهورية بيلاروس على استعداد للتعاون النشط في تحقيق السلم الشامل والعادل في الشرق اﻷوسط بالوسائل المتحضرة. |
The Palestinian problem is at the very heart of the Arab-Israeli conflict. A comprehensive and just peace cannot become a reality without a just solution to that problem. | UN | إن قضيــة فلسطين هـــي جوهر الصراع العربي الاسرائيلي ولا يمكن للسلام الشامل والعادل أن يتحقق دون حل عادل لهذه القضية. |
A comprehensive and just peace could only emanate from implementation of United Nations resolutions, the agreements arising from the Madrid Conference of 1991, the principle of land for peace, the road map and the Arab Peace Initiative. | UN | والسلام الشامل والعادل لا يمكن أن ينبع إلا من تنفيذ قرارات الأمم المتحدة والاتفاقات الناتجة عن مؤتمر مدريد لعام 1991 ومبدأ الأرض مقابل السلام وخريطة الطريق ومبادرة السلام العربية. |
21. Some people of good will still hoped that the Government of Israel would agree to establish a comprehensive and just peace. | UN | 21 - ومضى قائلا إن بعض ذوي النوايا الحسنة ما زالوا يأملون في أن توافق حكومة إسرائيل على إحلال السلام الشامل والعادل. |
" Furthermore, Jordan has stressed the importance of the role of the United Nations and of the international community in bringing about a comprehensive and just peace in the Middle East and the necessity of not relinquishing support for the Palestinian people and its legitimate leadership until it has obtained its rights. | UN | ومن ناحية ثانية، أكد الأردن على أهمية دور الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في تحقيق السلام الشامل والعادل في الشرق الأوسط وعلى ضرورة عدم التخلي عن دعم الشعب الفلسطيني وقيادته الشرعية حتى ينال حقوقه. |
The Association hoped that global partnerships would be further enhanced so as to promote inclusive and equitable economic growth that would benefit all people. | UN | وتأمل الرابطة في المزيد من التعزيز للشراكات العالمية من أجل تشجيع النمو الاقتصادي الشامل والعادل الذي سيعود بالفائدة على جميع الناس. |
The present note is being submitted in support of the Executive Director's lunchtime dialogue on an inclusive and equitable green economy in the context of sustainable development and poverty eradication. | UN | وتُقدم هذه المذكرة لدعم الحوار الذي يجريه الأمين التنفيذي حول مائدة الغداء بشأن الاقتصاد الأخضر الشامل والعادل في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
It is important to address the determinants of all forms of inequality, from income to gender and age, using a people-centred approach to enable inclusive and equitable growth. | UN | ومن المهم معالجة العوامل المحددة لجميع أشكال عدم المساواة، من الدخل إلى نوع الجنس والسن، وذلك باستخدام نهج يركز على الناس، من أجل تحقيق النمو الشامل والعادل. |
The plan of action for the Second Decade recognized employment and social protection as two crucial avenues for poverty reduction and inclusive and equitable growth. | UN | وسلمت خطة عمل العقد الثاني بأن إيجاد فرص العمل وتوفير الحماية الاجتماعية وسيلتان حيويتان للحد من الفقر وتحقيق النمو الشامل والعادل. |
Therefore, if properly designed and implemented, social protection programmes promote inclusive and equitable economic growth and stimulate demand. | UN | ولذلك، فإن برامج الحماية الاجتماعية، إن أحسن تصميمها وتنفيذها، تؤدي إلى تعزيز النمو الاقتصادي الشامل والعادل وتنشيط الطلب. |
The Arab leaders emphasize that the achievement of a just and comprehensive peace in the Middle East is the real guarantee for ensuring the security of all the States of the region. | UN | ويشدد القادة العرب على أن تحقيق السلام الشامل والعادل في الشرق اﻷوسط هو الضمان الحقيقي لتوفير اﻷمن لكافة دول المنطقة. |
The Ministers stressed that a just and comprehensive peace would bring about balanced and equal security for all the States of the region. | UN | كما أكد الوزراء على أن السلام الشامل والعادل هو الذي يحقق اﻷمن المتكافئ والمتوازن لجميع دول المنطقة. |
We should all adhere to this just position until the end of the Israeli colonization and occupation of the Arab territories and the establishment of a just and comprehensive peace in the region. | UN | هذا موقف حق علينا جميعا أن نتمسك به حتى يتم زوال الاحتلال والاستعمار الإسرائيلي عن الأراضي العربية، وتحقيق السلام الشامل والعادل في المنطقة. |
In the light of all those facts, and in the light of Israel's dangerous and deliberate policies, I believe the answer to the question I raised is clear: the Israeli Government does not want a just and lasting peace. It is not serious about resuming the peace process. | UN | فـــي ضـــوء مـــا تقدم، وحيال هذه المواقف الاسرائيلية الخطيرة والمتعمـــدة، أعتقد أن الجواب على السؤال الذي طرحناه قبل قليـــل أصبــح جليا، وهو أن الحكومة الاسرائيلية الحالية لا تريد السلام الشامل والعادل وليست جادة من أجل السلام بدليل أنها تدق اﻹسفين تلو اﻹسفين وتطلق الرصاصة تلو الرصاصة إلى جسم عملية السلام. |