"الشاهد رقم" - Traduction Arabe en Anglais

    • witness no
        
    • witness number
        
    According to the testimonies, when this building was destroyed, three bodies were extracted. " (Mr. Mahmoud Jabarin, witness no. 20, A/AC.145/RT.640) UN وطبقا للشهادات، عندما دمر هذا المبنى، استخرجت منه ثلاث جثث " . )السيد محمود جبرين، الشاهد رقم ٢٠، A/AC.145/RT.640(
    So, how can we go from Gaza to Jericho? " (Mr. Yahya Ahmed Yahya, witness no. 9, A/AC.145/RT.635) UN إذن كيف نذهب من غزة الى أريحا؟ " )السيد يحيى أحمد يحيى، الشاهد رقم ٩، (A/AC.145/RT.635
    They have the right to live and to eat. " (Mr. Omar Khalil, witness no. 5, A/AC.145/RT.691/Add.1) UN إن لهم الحق في الحياة واﻷكل " . )السيد عمر خليل، الشاهد رقم ٥، A/AC.145/RT.691/Add.1(
    That is what is currently under way at this very stage. " (Mr. Awad Issa Awad Mansour, witness no. 9, A/AC.145/RT.670) UN وهذا ما يجري حاليا في هذه المرحلة بالذات " . )السيد عوض عيسى عوض منصور، الشاهد رقم ٩، A/AC.145/RT.670(
    Following consultations with the Victims and Witnesses Section of the Tribunal and the physical examination of the witness, the Trial Chamber concluded that it would be not in the interest of justice to continue with the testimony of witness number 55. UN وفي أعقاب المشاورات مع قسم الضحايا والشهود في المحكمة والفحص المادي للشهود، خلصت الدائرة الابتدائية إلى أنه لن يكون في صالح العدالة مواصلة استجواب الشاهد رقم 55.
    B'tselem is requesting the reopening of these houses. " (Mr. Fouad Issa Abu Hamid, witness no. 8, A/AC.145/RT.669) UN ويطالب مركز بتسيليم بإعادة فتح هذه المنازل " . )السيد فؤاد عيسى أبو حميد، الشاهد رقم ٨، A/AC.145/RT.669(
    This situation will generate violence and an explosion in the whole area. " (Mr. Imad Ali Al-Sharqawi, witness no. 16, A/AC.145/RT.672) UN وستتمخض هذه الحالة عن العنف وعن انفجار المنطقة بأسرها " . )السيد عماد علي الشرقاوي، الشاهد رقم ١٦، (A/AC.145/RT.672
    A few months ago, a big massacre took place there. " (Dr. Omar Hassan Shehada, witness no. 3, A/AC.145/RT.667/Add.1) UN وقبل بضعة أشهر، حدثت هناك مذبحة كبيرة " . )الدكتور عمر حسن شحادة، الشاهد رقم ٣، A/AC.145/RT.667/Add.1(
    They are afraid now to spend the night in the settlements. " (Dr. Omar Hassan Shehada, witness no. 3, A/AC.145/RT.667/Add.1) UN لقد أصبحوا يخافون من قضاء الليل في المستوطنات " . )الدكتور عمر حسن شحادة، الشاهد رقم ٣، (A/AC.145/RT.667/Add.1
    I am not speaking personally, but I am expressing the opinion of the Palestinians. " (Mr. Ibrahim Khamis Shehada, witness no. 8, A/AC.145/RT.716) UN إنني لا أتحدث بصفتي الشخصية، بل أعبﱢر عن رأي الفلسطينيين " . )السيد إبراهيم خميس شحادة، الشاهد رقم ٨، (A/AC.145/RT.716)
    Where else can he go? " (Mr. Najib Abu Rokaya, witness no. 29, A/AC.145/RT.722) UN إلى أين يستطيع الذهاب إلا لمنزله؟ " . )السيد نجيب أبو رقية، الشاهد رقم ٢٩، A/AC.145/RT.722(
    And that is why you can't understand anything from the decisions of the court. " (Mrs. Lynda Brayer, witness no. 14, A/AC.145/RT.719) UN وهذا هو سبب أنك لا تستطيع أن تفهم شيئا من قرارات المحكمة " . )السيدة ليندا براير، الشاهد رقم ١٤، A/AC.145/RT.719(
    We have never heard of the demolition of an Israeli house in East or in West Jerusalem. " (Mr. Ahmad Rwaidy, witness no. 15, A/AC.145/RT.720) UN ولم نسمع مطلقا عن تدمير منزل إسرائيلي في القدس الشرقية أو الغربية " . )السيد أحمد رويدي الشاهد رقم ١٥، A/AC.145/RT.720(
    Now, there are about 500 houses that are subject to demolition in the near future. " (Mr. Shawqi Issa, witness no. 25, A/AC.145/RT.722) UN واﻵن، هناك حوالي ٥٠٠ منزلا معرضة للهدم في المستقبل القريب " . )السيد شوقي العيسى، الشاهد رقم ٢٥، A/AC.145/RT.722(
    Children are going to work instead and there has been a decrease in the number of children attending school. " (Mrs. Frances Moore, witness no. 11, A/AC.145/RT.718) UN فاﻷطفال يذهبون الى العمل بدل الدراسة ومن ثم انخفض عدد اﻷطفال الذين يحضرون في المدارس " . )السيدة فرانسيس مور، الشاهد رقم ١١، (A/AC.145/RT.718
    But now, they are under the threat of losing their Jerusalem residency, because they are outside the City. " (Mr. Muhammad Jaradat, witness no. 7, A/AC.145/RT.716) UN لكنهم اﻵن مهددون بفقد إقامتهم فيها ﻷنهم يعيشون خارج المدينة " . )السيد محمد جرادات، الشاهد رقم ٧، A/AC.145/RT.716(
    Now that there is a closure, Bethlehem has been very, very badly affected. " (Mrs. Frances Moore, witness no. 11, A/AC.145/RT.718) UN وبسبب اﻹغلاق الحالي، أضيرت بيت لحم ضررا بالغا " . )السيدة فرانسس مور، الشاهد رقم ١١، A/AC.145/RT.718(
    It was a collective punishment that lasted for a period of over two weeks. " (Mr. Khaled Mahmud Quzmar, witness no. 16, A/AC.145/RT.720) UN وكان ذلك عقابا جماعيا دام أكثر من أسبوعين " . )السيد خالد قزمار، الشاهد رقم ١٦، A/AC.145/RT.720(
    Before the intifada, we were allowed to use the road by the sea. " (Anonymous witness no. 3, A/AC.145/RT.715) UN وقبل الانتفاضة، كان يسمح لنا باستعمال الطريق الموازية للبحر " . )شاهد لم يذكر اسمه، الشاهد رقم ٣، A/AC.145/RT.715(
    13. One of the witnesses who was subpoenaed, witness number 55, started his testimony, only to state that he was under great stress and in fear for his safety and that, as a consequence, he could not complete the testimony. UN 13 - وبدأ أحد الشهود الذين تم استدعاؤهم بأوامر حضور، وهو الشاهد رقم 55، بالإدلاء بشهادته، ليعلن فقط أنه يتعرض لضغط نفسي شديد وأنه خائف على سلامته، وبالتالي لن يستطيع إكمال شهادته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus