Among young people (between the ages of 15 and 24), that ratio widens to three young women for every young man. | UN | وترتفع هذه النسبة لدى الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاماً لتصبح ثلاث شابات لكل شاب. |
This difference is greatest among young people between the ages of 18 and 24. | UN | ويصل هذا الفرق أقصاه في فئة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 24 عاما. |
young people aged between 16 and 29 years work in 46 different jobs. | UN | ويشتغل الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 16 سنة و29 سنة في 46 حرفة مختلفة. |
Education for young people aged between 15 and 20 years: continuing education giving the opportunity to complete compulsory schooling; | UN | تعليم الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و20 سنة: مقترحات بشأن التعليم المستمر تسمح بإكمال أسلاك التعليم الإلزامية؛ |
The impact of HIV and AIDS strikes at the very heart of the rural sector, where poverty is widespread among youth between the ages of 15 and 29. | UN | ويؤثر فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز في صميم القطاع الريفي، حيث ينتشر الفقر على نطاق واسع في أوساط الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 29 عاماً. |
youth aged 14 to 29 face challenges hampering their transition from school to the labour market. | UN | ويواجه الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و29 سنة تحديات تعرقل انتقالهم من المدرسة إلى سوق العمل. |
Today, the body of young people aged 15 to 24 numbers more than 1 billion girls and boys, the vast majority of whom live in developing countries. | UN | اليوم يبلغ مجموع الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين الـ 15 والـ 24 سنة أكثر من بليون فتاة وفتى، الأغلبية الساحقة منهم يعيشون في البلدان النامية. |
For instance, according to the World Bank, in 2005, more than half the estimated 5 million people who had contracted HIV worldwide were young persons between the ages of 15 and 24, the majority of them young women and girls. | UN | وعلى سبيل المثال، ذكر البنك الدولي في عام 2005 أن ما يزيد عن نصف الخمسة ملايين نسمة، التي تشير التقديرات إلى إصابتهم بالإيدز على صعيد العالم بأسره، كانوا من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة، وكانت غالبيتهم من الشابات والبنات. |
To date, about 6,000 people had been infected, the majority young people between the ages of 15 and 29. | UN | وحتى الآن، أصيب بالفيروس حوالي 000 6 شخص أغلبهم من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين الخامسة عشرة والتاسعة والعشرين. |
Yemen has 6 million young people between the ages of 15 and 28 who are looking for employment, and each year Yemen produces an additional 600,000 graduates seeking jobs. | UN | ففي اليمن، هناك 6 ملايين من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 28 سنة يبحثون عن عمل كل سنة، وينتج اليمن 000 600 خريج إضافي سنويا يبحثون عن عمل. |
The CARICOM youth agenda aims to empower young people between the ages of 15 and 29 to take advantage of and contribute to regional integration and the CARICOM Single Market and Economy. | UN | إن جدول أعمال الجماعة الكاريبية للشباب يهدف إلى تمكين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 29 سنة للاستفادة من التكامل الإقليمي والسوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية والمساهمة في ذلك. |
Peru also initiated programmes for young people between the ages of 18 and 29 who were incarcerated, aimed at improving their quality of life and facilitating their reintegration into society. | UN | وبدأت بيرو أيضا برامج للمسجونين السابقين من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 29 عاما، يستهدف تحسين نوعية حياتهم وتيسير إعادة إدماجهم في المجتمع. |
180. On a global scale, a common pattern in all regions is the spread of the virus among young people between the ages of 10 and 24 years. | UN | 180- إن النمط المشترك في جميع المناطق على نطاق عالمي هو انتشار الفيروس بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و 24 سنة. |
At the regional level, young people between the ages of 15 and 24 are projected to account for 19.7 per cent of total population in the year 2000. | UN | ومن المتوقع على الصعيد اﻹقليمي أن تصل نسبة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة الى ١٩,٧ في المائة من إجمالي عدد السكان في عام ٢٠٠٠. |
The second national youth survey, carried out in 1997 at the request of the National Youth Institute, covered a total of 3,446 young people aged between 15 and 29 years. | UN | والدراسة الاستقصائية الوطنية الثانية للشباب، التي أجريت عام ٧٩٩١ بناء على طلب معهد الشباب الوطني، شملت ما مجموعه ٦٤٤ ٣ من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ٥١ و ٩٢ عاما. |
Approximately 40 per cent of the unemployed are typically young people aged between 16 and 29, and 60 per cent of these are women. | UN | ويتكون زهاء 40 في المائة من المتعطلين في المعهود من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و29 سنة، و60 في المائة من هؤلاء من النساء. |
One third of the people living with HIV/AIDS are young people aged between 15 and 24. | UN | علما بأن ثلث الأشخاص الذين يعيشون حاملين فيروس الهيف/الأيدز هم من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة. |
One delegation stated that HIV/AIDS was a major challenge for its country and it needed additional resources to fight the scourge that was mainly affecting youth between the ages of 14 and 18. | UN | وأفاد أحد الوفود بأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي تحدٍ رئيسي لبلده وأنه يحتاج إلى موارد إضافية لمحاربة هذه الآفة التي تؤثر بشكل رئيسي على الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين الرابعة عشرة والثامنة عشرة. |
The project, `Young Football Volunteers: Sports and Volunteering for the Millennium Development Goals' , targets youth between the ages of 12 and 20 and leverages sports to improve their social and physical well-being. | UN | ويستهدف المشروع الجديد المعنون " متطوعون صغار من هواة كرة القدم: تسخير الرياضة والعمل التطوعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ، الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 20 عاما، ويسخّر الرياضة من أجل تحسين رفاههم الاجتماعي والبدني. |
The lack of quality schooling is exacerbated by a curriculum unable to prepare youth for the labour market, which shows an unemployment rate of 30 per cent among youth aged 15-24. | UN | ويتفاقم الافتقار إلى التعليم الجيد بمنهاج دراسي غير قادر على إعداد الشباب لسوق العمل، الذي يبلغ معدل البطالة فيه 30 في المائة بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة. |
The number of young people aged 15-24 years living with HIV has dropped from an estimated 5.2 million in 2005 to 4.8 million in 2011. | UN | وانخفض عدد الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من حوالي 5.2 ملايين شخص في عام 2005 إلى 4.8 مليون شخص في عام 2011. |
90. According to the World Bank, approximately one third of migrants from developing countries are young persons between the ages of 12 and 24. | UN | 90 - ويذكر البنك الدولي أن نحو ثلث عدد المهاجرين من البلدان النامية هم من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 24 سنة(). |
to study the values and aspirations around marriage and life as a couple in young people from 15 to 18 years of age; | UN | دراسة قيم وتطلعات الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 عاما فيما يتعلق بالزواج وحياة الزوجين؛ |
The Act prohibits the committal of youths under 16 to adult penitentiaries and restricts the committal of youths aged between 16 and 18 while it is being established whether they are capable of due discernment. It sanctions the establishment of youth detention centres and the substitution of rehabilitation, protection and aid for minors for sentences of imprisonment. | UN | ويحظر القانون إدخال اﻷحداث دون السادسة عشرة سجون البالغين ويُقيد إدخال الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين السادسة عشرة والثامنة عشرة السجون بينما يجري العمل على إثبات ما إذا كانوا قادرين على حسن التمييز ويُجيز إنشاء مراكز احتجاز للشباب والاستعاضة عن أحكام السجن بإعادة التأهيل، أو الحماية، أو مساعدة اﻷحداث. |
young people aged from 0 to 14 years account for 7.5 per cent of cases and young people aged from 15 to 24 years account for 15.1 per cent. | UN | وتمثل الحالات المسجلة في الفئة العمرية من صفر إلى 14 سنة نسبة 7.5 في المائة ونسبة 15.1 في المائة لدى الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة. |
The National Task Force on Suicide, which published its report in early 1998, recognized that young persons aged between 15 and 24 years of age (particularly young males) were at high risk of suicide and attempted suicide. | UN | واعترفت قوة العمل الوطنية المعنية بحالات الانتحار، التي نشرت تقريرها في بداية عام 1998، بأن الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة (لا سيما الذكور) شديدو التعرض لخطر الانتحار أو محاولة الانتحار. |