"الشباب المعرضين للخطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • youth at risk
        
    • at-risk youth
        
    • young people at risk
        
    • at-risk youths
        
    • high-risk youth
        
    • vulnerable young people
        
    Israel took a comprehensive approach to youth at risk, through legislation and increased awareness. UN وقد اتبعت إسرائيل نهجا شاملا نحو الشباب المعرضين للخطر من خلال إصدار التشريعات وزيادة الوعي.
    3 quarterly technical meetings were held with the Ministry of Youth and Sports and the Ministry of Labour on programmes and other initiatives targeting youth at risk. UN عقدت ثلاثة اجتماعات تقنية فصلية مع وزارة الشباب والرياضة ووزارة العمل بشأن البرامج وسائر المبادرات التي تستهدف الشباب المعرضين للخطر.
    11. Another participant addressed the link between youth at risk and the family. UN 11 - وتناولت مشاركة أخرى الصلة بين الشباب المعرضين للخطر والأسرة.
    Training programmes for 400 at-risk youth and 306 prison inmates UN برامج تدريبية لفائدة 400 من الشباب المعرضين للخطر و 306 سجناء
    Often, the beneficiaries are ex-combatants and at-risk youth. UN وكثيرا ما يكون المستفيدون هم من المحاربين السابقين أو الشباب المعرضين للخطر.
    :: National youth service programme for peace and development is implemented, including interventions targeting at-risk youth UN :: تنفيذ البرنامج الوطني لخدمة الشباب من أجل السلام والتنمية، بما في ذلك المبادرات التي تستهدف الشباب المعرضين للخطر
    HIV prevention programmes need to be urgently implemented and must be commensurate with the needs of young people at risk and marginalized populations, including drug users, men who have sex with men, sex workers, prisoners and migrants and mobile populations. UN ولا بد من التنفيذ السريع لبرامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ويجب أن تتناسب هذه البرامج مع احتياجات الشباب المعرضين للخطر والفئات المهمشة من السكان، بمن في ذلك متعاطو المخدرات والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال والعاملون في تجارة الجنس والسجناء والمهاجرون والسكان الرحل.
    He expressed concern with the term " youth at risk " . UN وأعرب عن عدم ارتياحه لتعبير " الشباب المعرضين للخطر " .
    In that connection, she wondered why only migrant women -- not abused children, youth at risk or old women -- had access to the crisis line. UN وفي هذا الصدد، تساءلت عن السبب في كون أن المهاجرات - دون الأطفال المساء إليهم أو الشباب المعرضين للخطر أو المسنات - هن فقط المستفيدات من الخط الهاتفي المخصص للأزمات.
    Furthermore, the project will complement the interventions foreseen under the UNDCP project on drug demand reduction among street children in Cairo and Alexandria, which will set the ground for further activities in the areas of youth at risk and juvenile delinquency. UN وزيادة على ذلك، سوف يستكمل هذا المشروع التدخـلات المرتقـبة في اطار مشروع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بشأن الحد من الطلب على المخدرات بين أطفال الشوارع في القاهرة والاسكندرية، وهو ما سيضع الأساس لمزيد من الأنشطة في مجالات الشباب المعرضين للخطر وجناح الأحداث.
    20. The planned civic service programme, which is intended to absorb a caseload of 20,000 former combatants and 20,000 youth at risk, has yet to be launched. UN 20 - ولم يتم بعد إطلاق برنامج الخدمة المدنية المقرر، والذي يستهدف استيعاب ما مجموعه 000 20 من المقاتلين السابقين و 000 20 من الشباب المعرضين للخطر.
    109. The Community Violence Reduction Section identifies and administers environmental labour-intensive projects aimed at supporting the reintegration of youth at risk and former inmates into the community. UN 109 - يعمل قسم الحد من العنف الأهلي على تحديد وإدارة المشاريع البيئية الكثيفة اليد العاملة التي تهدف إلى دعم إعادة إدماج الشباب المعرضين للخطر والسجناء السابقين في المجتمع.
    :: Provision of advice to Government authorities on monitoring and designing policies through bimonthly meetings and resource mobilization strategies to address residual reintegration and reconciliation challenges, including by promoting the inclusion of youth at risk in employment programmes UN :: إسداء المشورة للسلطات الحكومية بشأن رصد ووضع السياسات عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية، وتعبئة الموارد لمواجهة التحديات المتبقية في مجالي إعادة الإدماج والمصالحة، ويشمل ذلك العمل على إدماج الشباب المعرضين للخطر في برامج العمالة
    They're two of the at-risk youth that we're trying to help. Open Subtitles انهم اثنين من الشباب المعرضين للخطر أننـا نحاول مساعدتهم
    Well, for starters, you didn't always work with at-risk youth. Open Subtitles حسنا كبداية، أنت لم تعمل دائما مع الشباب المعرضين للخطر
    Music program for at-risk youth. Open Subtitles برنامج الموسيقى من أجل الشباب المعرضين للخطر
    Activities will focus on women in peacebuilding, security sector reform, civic education and at-risk youth skills development. UN وسوف تركز الأنشطة على دور المرأة في بناء السلام، وإصلاح قطاع الأمن، والتربية المدنية، وتنمية مهارات الشباب المعرضين للخطر.
    Meetings were held with development partners to promote resource mobilization for programmes that specifically target at-risk youth UN اجتماعات عقدت مع الشركاء الإنمائيين تناولت سبل تعبئة المزيد من الموارد للبرامج التي تستهدف على وجه التحديد الشباب المعرضين للخطر
    In Haiti, for example, the United Nations Stabilization Mission is working with the private sector to train and mentor at-risk youth through a community violence reduction programme. UN ففي هايتي، على سبيل المثال، تعمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع القطاع الخاص لتدريب وتوجيه الشباب المعرضين للخطر من خلال برنامج للحد من العنف المجتمعي.
    Prevention was the main focus of the Forum's recommendations on drug abuse, which proposed the development of " youth-friendly " methods to communicate anti-drug-abuse messages to young people at risk. UN كانت الوقاية هي نقطة التركيز الرئيسية في توصيات المنتدى المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات، والتي اقترحت وضع طرائق " مناسبة للشباب " ﻹيصال الرسائل المتعلقة بمكافحة إساءة استعمال المخدرات لدى الشباب المعرضين للخطر.
    UNAMID also developed a standard operating procedure and project notes for the implementation of 17 community-based labour-intensive income-generating projects targeting at-risk youths in Darfur communities UN وقد وضعت العملية أيضاً إجراء تشغيلياً موحداً ومذكرات مشاريع لتنفيذ 17 مشروعاً من المشاريع المجتمعية الكثيفة العمالة والمدرة للدخل تستهدف الشباب المعرضين للخطر في مجتمعات دارفور المحلية
    :: Monthly meetings with the Government on identifying and developing targeted programmes for high-risk youth, including through the conduct of a nationwide survey on high-risk youth UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة لتحديد وتطوير برامج تستهدف الشباب المعرضين للخطر بوسائل منها إجراء دراسة استقصائية على نطاق البلد تتناول الشباب المعرضين للخطر
    Yes. We work with vulnerable young people. Open Subtitles نحن نعمل مع الشباب المعرضين للخطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus