"الشباب اليوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • young people today
        
    • youth today
        
    • today's youth
        
    • young men today
        
    Compared to previous generations, a higher proportion of young people today have completed primary schooling. UN ومقارنة بالأجيال السابقة، فإن نسبة أعلى من الشباب اليوم قد أكملوا تعليمهم الابتدائي.
    That means that the Government of Nicaragua should invest in young people today more than ever before. UN يعني هذا أنه ينبغي أن تستثمر حكومة نيكاراغوا في الشباب اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    Unfortunately, young people today also face multilayered problems. UN وللأسف، يواجه الشباب اليوم أيضا مشكلات متعددة الجوانب.
    Owing to a combination of factors, youth today are better poised than ever before to participate in, and benefit from, global development. UN ونتيجة لتضافر جملة عوامل، فإن الشباب اليوم في وضعية أفضل من أي وقت مضى للمشاركة في التنمية العالمية والاستفادة منها.
    57. youth today find ourselves heirs to a swiftly warming planet. UN 57 - الشباب اليوم يجدون أنفسهم ورثة عالم سريع الاحترار.
    Finally, as we heard during the opening plenary meeting, today's youth need opportunities to participate and contribute. UN أخيرا، ومثلما استمعنا أثناء الجلسة العامة الافتتاحية، يحتاج الشباب اليوم إلى فرص المشاركة والمساهمة.
    So many young men today just won't go that extra mile. Open Subtitles الكثير من الشباب اليوم فقط لن يذهب ذلك الميل الإضافي.
    Unemployment was one of the most acute problems facing young people today. UN والبطالة من أخطر المشاكل التي يواجهها الشباب اليوم.
    The Government of Malta is fully aware of the aspirations and rights of young people today. UN وتدرك حكومة مالطة إدراكا كاملا طموحات وحقوق الشباب اليوم.
    So many young people today, they have no respect. Open Subtitles هناك الكثير جداً من الشباب اليوم ليس لديهم اي احترام
    Most young people today have been raised by parents who were married in church and lived an ordinary life, a life having nothing to do with love. Open Subtitles معظم الشباب اليوم تربوا بواسطة والدين تزوجا في كنيسة، وعاشا حياة عادية حياة لا شأن لها بالحب
    As we gather here today, we are reminded that young people today face the obstacles of famine, poverty, drug-related crimes, armed conflict and foreign occupation, among other things, in realizing their potential. UN إننا إذ نجتمع هنا اليوم، نذكر بأن الشباب اليوم يواجه معوقات المجاعة والفقر والجرائم المرتبطة بالمخدرات والصراع المسلح والاحتلال الأجنبي، من بين معوقات أخرى، في تحقيق إمكاناته.
    Migration is the most fundamental step that a young person can take to escape poverty, and young people today are taking it in enormous numbers. UN وتعتبر الهجرة الخطوة الأكثر أهمية التي يمكن أن يتخذها الشباب بقصد الهرب من الفقر، وهي خطوة يتخذها عدد كبير من الشباب اليوم.
    young people today are living in a world where the opposition to sexual and reproductive health rights builds from strength to strength by handing down resources, experience and institutional support from generation to generation; the progressive advocates of the sexual and reproductive health rights movement have yet to achieve effective, sustained and reliable transition systems of the next line of leadership development. UN ويعيش الشباب اليوم في عالم لا يزال يتعين فيه على المناصرين التقدميين لحركة الحقوق الجنسية والإنجابية إيجاد نظم انتقال فعالة ومستدامة وموثوقة لتنمية الجيل القيادي التالي.
    Most unfortunate of all was that young people today were perceived as being incapable of making decisions on their own, with the result that their contribution to decision-making processes was minimal. UN ومما يثير الأسف بدرجة أكبر أن ينظر إلى الشباب اليوم باعتبار أنهم غير قادرين على اتخاذ القرارات من تلقاء أنفسهم، وتمثلت النتيجة في أن مساهمتهم في عمليات اتخاذ القرار تبقى في الحد الأدنى.
    10. young people today are living in a rapidly changing world: changing family structures, rapidly changing norms and social behaviours, increasing urbanization and migration. UN 10 - ويعيش الشباب اليوم عالما سريع التغير: فالهياكل الأسرية تتغير، ومعايير السلوك الاجتماعي في تغير سريع، ومعدلات التحضر والهجرة في تزايد.
    youth today have a vision which sees them projected towards the future. UN ولدى الشباب اليوم رؤية يرون بها ما ستكون عليه صورتهم في المستقبل.
    Thus, the future lies in the vision, commitment and success or failure of our efforts to deal with issues facing youth today. UN وهكذا يكمن المستقبل في رؤيتنا والتزامنا ونجاحنا أو فشلنا في الجهود التي نبذلها لمعالجة القضايا التي تواجه الشباب اليوم.
    Investing in youth today is ensuring our future tomorrow. UN والاستثمار في الشباب اليوم ضمان لمستقبلنا غدا.
    We are therefore well aware of the problems and challenges facing youth today. UN وعلى ذلك، فإننا ندرك تماما المشاكل والتحديات التي تواجه الشباب اليوم.
    You know, there is no discipline with the youth today. Open Subtitles كما تعلمون، ليس هناك انضباط مع الشباب اليوم.
    Given that today's youth cohort far exceeds those of previous generations, it is critical that their needs, particularly their sexual and reproductive health needs, be addressed. UN وبالنظر إلى أن فئة الشباب اليوم تتجاوز بكثير فئات الشباب في الأجيال السابقة، فمن الأهمية بمكان تلبية احتياجاتهم، ولا سيما احتياجاتهم المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Most young men today have no clue what it means to be a man. Open Subtitles معظم الشباب اليوم ليس لديهم أدنى فكرة ما يعنيه أن يكون رجلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus