Empowering young people as key contributors to building an inclusive information society | UN | تمكين الشباب باعتبارهم مساهمين رئيسيين في بناء مجتمع للمعلومات شامل للجميع |
Empowering young people as key contributors to building an inclusive information society | UN | تمكين الشباب باعتبارهم مساهمين رئيسيين في بناء مجتمع للمعلومات شامل للجميع |
In El Salvador, we are focusing on young people as the centre of our social policies. | UN | في السلفادور، نركز على الشباب باعتبارهم محور سياساتنا الاجتماعية. |
A participant in Sierra Leone says " Policymakers still regard youth as problems instead of a solution. " | UN | ويشير مشارك من سيراليون إلى أن ' ' واضعي السياسات لا يزالون ينظرون إلى الشباب باعتبارهم مشكلة بدلا من اعتبارهم حلا``. |
The Prime Minister of India, Mr. Manmohan Singh, has referred to youth as the building blocks of our nation. | UN | ولقد أشار رئيس وزراء الهند، السيد مانموهان سنغ، إلى الشباب باعتبارهم لبنات بناء أمتنا. |
Young people, as vocal and enthusiastic environmental campaigners, should especially be targeted. | UN | وينبغي خصوصاً استهداف الشباب باعتبارهم عناصر متحمسة وعالية الصوت في الحملات البيئية. |
" Empowering young people as key contributors to building an inclusive information society | UN | تمكين الشباب باعتبارهم مساهمين رئيسيين في بناء مجتمع للمعلومات شامل للجميع |
Young people, as vocal and enthusiastic environmental campaigners, should especially be targeted. | UN | وينبغي خصوصاً استهداف الشباب باعتبارهم عناصر متحمسة وعالية الصوت في الحملات البيئية. |
The Youth Employment Network places great value on the involvement of young people as partners in policy formulation and development. | UN | وتضفي شبكة تشغيل الشباب قيمة كبيرة على إسهام الشباب باعتبارهم شركاء في صوغ السياسات وتطويرها. |
The Youth Employment Network places great value on the involvement of young people as partners in policy formulation and development. | UN | وتضفي شبكة تشغيل الشباب قيمة كبيرة على إسهام الشباب باعتبارهم شركاء في صوغ السياسات وتطويرها. |
Greater involvement of young people as significant agents for positive change in this challenging area is being pursued in our region. | UN | ويتزايد في منطقتنا إشراك الشباب باعتبارهم عناصر هامة للتغيير الإيجابي في مجال التحدي هذا. |
In addition, the Conference called upon States parties to devote special attention to the creation of opportunities to involve young people as key actors to successfully prevent corruption. | UN | وعلاوة على ذلك، ناشد المؤتمر الدولَ الأطراف أن تولي عناية خاصة لإتاحة الفرص لإشراك الشباب باعتبارهم عناصر فاعلة رئيسية من أجل النجاح في منع الفساد. |
Many educational programmes perceive young people as mere receptacles of information. | UN | وتنظر العديد من البرامج التعليمية إلى الشباب باعتبارهم مجرد أوعية لحفظ المعلومات. |
In this context, UNESCO is addressing key emerging concerns, including the role of young people as agents of change, citizens' participation in the consolidation of democracy and the ethical implications of sustainable development. | UN | وفي هذا السياق، تتناول اليونسكو الشواغل الناشئة الرئيسية، بما في ذلك دور الشباب باعتبارهم من عوامل التغيير، ومشاركة المواطنين في توطيد الديمقراطية، والأثر الأخلاقي للتنمية المستدامة. |
" Empowering young people as key contributors to building an inclusive information society | UN | " تمكين الشباب باعتبارهم مساهمين رئيسيين في بناء مجتمع للمعلومات شامل للجميع |
Policymakers need to engage with young people in truly participatory and consultative processes and to see youth as agents of positive change. | UN | ومن اللازم أن يعمد مقرِّرو السياسات العامة إلى الانخراط مع الشباب في عمليات تشاركية وتشاورية حقيقية، وإلى النظر إلى الشباب باعتبارهم من عوامل التغيير الإيجابي. |
In particular, UNDCP will focus on youth as a key target group. | UN | وبصورة خاصة، سوف يركز اليوندسيب على الشباب باعتبارهم فئة مستهدفة رئيسية . |
In so doing, it emphasized the opportunities that research and practice have shown to exist during early childhood, primary school-age and adolescent years, calling for a focus on early childhood care (ECC), quality education, and the potential of youth as powerful actors in the cause of children's rights and the development of their own societies. | UN | وفي ذلك أكد التقرير على الفرص التي أظهر البحث والممارسة وجودها خلال فترة الطفولة المبكرة وخلال سنوات الدراسة الابتدائية وسنوات المراهقة، وطالب بالتركيز على الرعاية في فترة الطفولة المبكرة، وعلى التعليم الجيد، وعلى إمكانيات الشباب باعتبارهم عناصر قوية في قضية حقوق الطفل وقضية تنمية مجتمعاتهم. |
19. There is a pressing need to recognize the presence of youth as a growing share of migrant streams and to make provisions for their economic, cultural and social integration. | UN | 19 - وهناك حاجة ماسة إلى الاعتراف بوجود الشباب باعتبارهم يشكلون نسبة متزايدة من المهاجرين، والعمل على اندماجهم اقتصاديا وثقافيا واجتماعيا. |
Consequently, the UN-Habitat strategy must address youth as a major group partner with great potential to help carry forward the Habitat Agenda and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ونتيجة لذلك يجب أن تتجه استراتيجية موئل الأمم المتحدة نحو الشباب باعتبارهم شريكاً جماعياً كبيراً لديه القدرة الكبيرة على المساعدة في المضي بجدول أعمال الموئل قدما إلى الأمام وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
UNIDO programmes help harness the capacities of youth as a potential social and economic resource for peace, stability and socio-economic development. | UN | وتساعد برامجُ اليونيدو على استخدام قدرات الشباب باعتبارهم مَورد قوة وثروة اجتماعية واقتصادية كامنة من أجل السلم والاستقرار والتنمية الاجتماعية-الاقتصادية. |