"الشباب دون" - Traduction Arabe en Anglais

    • young people under
        
    • youth under
        
    • young persons under
        
    • young people below
        
    • persons younger than
        
    young people under 25 make up half of the world's urban population. UN ويشكّل الشباب دون سن 25 نصف عدد سكان الحضر في العالم.
    Other victims included local government officers, teachers and several young people under age 18. UN وشمل الضحايا الآخرون موظفي الحكومة المحلية والمدرسين والعديد من الشباب دون سن 18 سنة.
    Role of the Gardaí in reducing the demand for drugs in the case of young people under 18 years of age UN دور الشرطة في خفض الطلب على المخدرات في حالة الشباب دون 18 سنة
    " Protecting youth under age 18 from direct involvement in armed conflict UN حماية الشباب دون سن الثامنة عشرة من المشاركة المباشرة في الصراعات المسلحة
    Lastly, it is expressly forbidden for the Juvenile Police to detain children or young persons under the age of 18 together with other detainees or prisoners over that age. UN وفي الختام، يمنع منعاً صريحاً على شرطة الأحداث احتجاز الأطفال أو الشباب دون الثامنة عشرة برفقة محتجزين أو مساجين يفوقونهم سناً.
    Up to 50 per cent or more of all STD cases occur among young people under 30 years of age. UN ويحدث 50 في المائة أو أكثر من مجموع عدد حالات الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بين الشباب دون سن الثلاثين.
    Most infections occurred among young people under 29 years of age. UN وتحدث معظم الإصابات بين الشباب دون سن 29 سنة.
    Children make up 40 per cent of the population of Uzbekistan, with young people under the age of 30 accounting for 64 per cent of the population. UN ويمثل الأطفال 40 في المائة من سكان أوزبكستان، في حين يمثل الشباب دون سن الثلاثين 64 في المائة من مجموع السكان.
    With a view to ensuring that in the future young people under the age of 18 are not held in a local prison due to a lack of space, funds have been allocated to provide extra places at secure institutions. UN وسعياً إلى ضمان ألا يتسبب نقص الأماكن مستقبلاً في احتجاز الشباب دون سن الثامنة عشرة في السجون المحلية، خصصت أموال لتوفير أماكن إضافية في مؤسسات آمنة.
    It particularly affects young people under the age of 30, who represent 60.5 per cent of all the unemployed, including women. UN وتمس البطالة بصفة خاصة الشباب دون الثلاثين من العمر الذين يمثلون 60.5 في المائة من مجموع العاطلين عن العمل، بمن فيهم النساء.
    In 1997 a total of 5,400 unemployed people, of whom 51.8 per cent were women and over 75 per cent young people under 29, were sent on vocational training or retraining courses. UN وفي عام 1997، أرسل ما مجموعه 400 5 شخص، 51.8 في المائة منهم من النساء و أكثر من 75 في المائة منهم من الشباب دون 29 سنة من العمر، إلى دورات للتدريب المهني أو إعادة التدريب.
    Very few young people under 15 years of age work fulltime because Norway has ten years of compulsory schooling. UN وهنالك عدد قليل جداً من الشباب دون الخامسة عشرة الذين يعملون كل الوقت نظراً لأن مدة التعليم الإلزامي في النرويج هي 10 سنوات.
    The active labour market policy permitted to reduce the unemployment rate by 0.9 per cent and the unemployment rate of young people under the age of 25 by 1.4 per cent. UN وسمحت السياسات الفعالة المتعلقة بهذه السوق بتخفيض معدل البطالة بنسبة 0.9 في المائة ومعدل بطالة الشباب دون الخامسة والعشرين من العمر بنسبة 1.4 في المائة.
    All young people under 18 years of age; UN - جميع الشباب دون الثامنة عشرة من العمر؛
    Of the 15 million people that WHO estimates to be infected with the virus, nearly half are young people under the age of 30 and mostly and increasingly women of reproductive age. UN وقرابة نصف اﻟ ١٥ مليون شخص الذين تقدر منظمة الصحة العالمية أنهم أصيبوا بالفيروس من الشباب دون ٣٠ سنة من العمر معظمهم من النساء في سن الانجاب وعدد هؤلاء في تزايد مستمر.
    Thus, 85 per cent of young people under the age of 25 had heard of HIV/AIDS in 2005, compared to 48 per cent in 2002. UN وهكذا فإن 85 في المائة من الشباب دون سن الخامسة والعشرين سمعوا عن فيروس الإيدز في سنة 2005 بالمقارنة ب 48 في المائة في سنة 2002.
    Of the 69.5 per cent unemployed among youth under 35, young women and girls make up 52.0 per cent. UN ومن بين المتعطلين من الشباب دون سن الخامسة والثلاثين، ونسبتهم ٦٩,٥ في المائة، تشكل الشابات والفتيات ٥٢ في المائة.
    Protecting youth under age 18 from direct involvement in armed conflict UN حماية الشباب دون سن الثامنة عشرة من المشاركة المباشرة في الصراعات المسلحة
    Protecting youth under age 18 from direct involvement in armed conflict UN حماية الشباب دون سن الثامنة عشرة من المشاركة المباشرة في النزاعات المسلحة
    19. In 2010, the ILO Committee of Experts reiterated its previous observations that, by virtue of article 4, paragraph 1 of Convention No. 182, the types of hazardous work prohibited to young persons under 18 years shall be determined by national laws or regulations or by the competent authority. UN 19- وفي عام 2010، أكدت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية مجدداً ملاحظاتها السابقة، ومؤداها أن أنواع الأعمال الخطرة المحظورة على الشباب دون الثامنة عشرة من العمر تحددها التشريعات أو اللوائح الوطنية أو السلطة المختصة، وذلك بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية رقم 182.
    young people below the age of 25 generally receive half the amount. UN وعادة ما يحصل الشباب دون سن 25 سنة على نصف المبلغ.
    The share of young persons, younger than 30 years, was 10.7 per cent. UN وبلغت نسبة الشباب دون الثلاثين 10.7 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus