Technologies are evolving that will facilitate monitoring networks in field missions. | UN | وهناك تطور في التكنولوجيات التي ستيسر رصد الشبكات في البعثات الميدانية. |
The role of networks in providing valuable opportunities for collaboration by research institutions, within and between countries, as well as the potential for such networks to facilitate capacity development in developing countries, was also noted. | UN | وأخذ المنتدى علما أيضا بدور الشبكات في توفير فرص قيّمة للتعاون من جانب المنظمات البحثية، داخل البلدان وفيما بينها، فضلا عن الإمكانية المتوفرة لدى هذه الشبكات لتسهيل تنمية القدرات في البلدان النامية. |
The role of networks in providing valuable opportunities for collaboration by research institutions, within and between countries, as well as the potential for such networks to facilitate capacity development in developing countries, was also noted. | UN | وأخذ المنتدى علما أيضا بدور الشبكات في توفير فرص قيﱢمة للتعاون من جانب المنظمات البحثية، داخل البلدان وفيما بينها، فضلا عن اﻹمكانية المتوفرة لدى هذه الشبكات لتسهيل تنمية القدرات في البلدان النامية. |
With respect to the role of STI policy networks, the meeting underlined the potential of such Networks for strengthening STI policymaking capacity in developing countries. | UN | وفيما يتعلق بدور شبكات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، أبرز الاجتماع إمكانات هذه الشبكات في تعزيز القدرة على وضع سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية. |
Funding should be provided for training and leadership workshops that offered opportunities for greater networking in order to ensure that women enjoyed greater representation in business and politics. | UN | وأضافت قائلة إنَّ من الواجب توفير التمويل لحلقات العمل الخاصة بالتدريب والقيادة، التي تتيح فرصاً لإقامة المزيد من الشبكات في سبيل ضمان تمثيل أكبر للنساء في مجال الأعمال والسياسة. |
A network in Latin America introduced innovative education strategies for the prevention of HIV/AIDS, pregnancy, sexual violence and in support of gender equity and community participation in several countries. | UN | وقامت إحدى الشبكات في أمريكا اللاتينية بإدخال استراتيجيات تعليمية ابتكارية للوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، والحمل، والعُنف الجنسي ولدعم المساواة بين الجنسين والمشاركة المجتمعية في كثير من البلدان. |
In that context the work of networks in the United Nations was critical. | UN | وفي هذا السياق فإن أعمال الشبكات في الأمم المتحدة لها أهميتها الجوهرية. |
There are different types of networks in most organizations, ranging from personal networks to formal strategic knowledge networks. | UN | وثمة أنواع مختلفة من الشبكات في معظم المنظمات، منها شبكات شخصية وشبكات معارف استراتيجية رسمية. |
Recognizing the importance of networks in that context, the Commission at its eighth session launched a new network of centres of excellence in developing countries. | UN | وإدراكا من اللجنة لأهمية الشبكات في هذا السياق، أنشأت في دورتها الثامنة شبكة جديدة لمراكز التفوق في البلدان النامية. |
It was also important to avoid giving the impression that the networks in the four countries mentioned were the ones of primary importance. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا تجنب إعطاء الانطباع بأن الشبكات في البلدان الأربعة المذكورة هي الشبكات التي تتسم بأهمية أولية. |
It was also important to avoid giving the impression that the networks in the four countries mentioned were the ones of primary importance. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا تجنب إعطاء الانطباع بأن الشبكات في البلدان الأربعة المذكورة هي الشبكات التي تتسم بأهمية أولية. |
The availability of mobile phone networks in many low and middle-income countries opens up many opportunities for young people. | UN | كما أن توافر هذه الشبكات في العديد من البلدان ذات الدخل المتدني أو المتوسط يتيح فرصا عديدة للشباب. |
The rehabilitation of the networks in the centre and south has resulted in a decrease in the amount of water lost through leakage from 40 per cent to 30 per cent. | UN | وقد أدى إصلاح الشبكات في الوسط والجنوب إلى تقليل المياه المفقودة بسبب التسرب من 40 في المائة إلى 30 في المائة. |
In 2013, the meeting included Global Compact Local networks in order to create synergies between United Nations agencies, funds and programmes and the networks in creating partnerships at the local level. | UN | وفي عام 2013، ضم الاجتماع الشبكات المحلية للاتفاق العالمي من أجل إيجاد أوجه التآزر بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وتلك الشبكات في إقامة الشراكات على الصعيد المحلي. |
In this context he pointed out the contribution of networks in responding to and preventing reprisals. | UN | وأشار في هذا المقام إلى مساهمة الشبكات في التصدي للأعمال الانتقامية ومنعها. |
Some speakers also highlighted the need to replicate the model of those networks in other regions. | UN | وسلَّط بعض المتكلِّمين أيضاً الضوء على ضرورة تكرار نموذج هذه الشبكات في مناطق أخرى. |
All speakers recognized the usefulness of Networks for building trust and confidence between requesting and requested States and collecting information at the stage before a formal request for mutual legal assistance was submitted, thus contributing to the success of such requests. | UN | وسلّم جميع المتكلّمين بجدوى الشبكات في بناء الثقة بين الدولة الطالبة والمتلقّية للطلب وفي جمع المعلومات أثناء مرحلة ما قبل تقديم الطلب الرسمي الخاص بالمساعدة القانونية المتبادلة، مما يسهم في إنجاح تلك الطلبات. |
The Role of Networks for Prosperity | UN | دور الشبكات في تحقيق الرخاء |
The emerging use of electronic tools to facilitate this process was reported by many Parties, and was identified as a major opportunity to build up information resources and enhance partnerships and networking in this area. | UN | وأبلغت عدة أطراف عن بروز استخدام الأدوات الإلكترونية لتيسير هذه العملية، ورأت في ذلك فرصة سانحة لبناء موارد المعلومات وتعزيز الشراكات وإقامة الشبكات في هذا المضمار. |
Meanwhile at the local level: INFID facilitated members and network in advocacy work, especially to integrate MDG targets and indicators in Pro-poor and Gender budget and development planning advocacy. | UN | وعلى المستوى المحلي في نفس الوقت: قام المحفل الدولي بتيسير عمل الأعضاء وإقامة الشبكات في مجال الدعوة، وخصوصا بإدراج الغايات والمؤشرات الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية في أنشطة الدعوة المتصلة بوضع الميزانيات والتخطيط الإنمائي دعما للفقراء والمنظور الجنساني. |
The Workshop also noted benefits of the use of GNSS in fisheries. | UN | ولاحظت الحلقة أيضا فوائد استعمال تلك الشبكات في مصائد الأسماك. |
The Americas, Asia/Oceania and Africa have a similar number of networks. | UN | ويوجد عدد مماثل من الشبكات في الأمريكتين وآسيا وأفريقيا. |
Promote and support self-organizing and self-empowerment of indigenous communities and networking for mutual support and protection by: | UN | تعزيز ودعم التنظيم الذاتي وتمكين الذات وإقامة الشبكات في مجتمعات الشعوب الأصلية من أجل تبادل الدعم والحماية من خلال ما يلي: |