"الشبكة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the network
        
    • network that
        
    • web
        
    • a network
        
    • of network
        
    Our country therefore acceded to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and currently has seven stations in the network monitoring that instrument. UN ولذلك انضم بلدي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولدينا حاليا سبع محطات ضمن الشبكة التي ترصد ذلك الصك.
    the network is managed by the Centre and is currently very active in terms of discussion, experience and information-sharing. UN ويضطلع المركز بإدارة الشبكة التي تشهد في الوقت الحاضر نشاطا كبيرا في مجال المناقشة وتبادل الخبرات والمعلومات.
    If she was part of the network that shelters abused women, Open Subtitles ان كانت جزء من الشبكة التي تأوي النساء المتعرضات للإساءة
    (iii) Number of visits to online information sources, in particular to the web pages maintained by the Branch UN ' 3` عدد مرات زيارة مصدر المعلومات على شبكة الإنترنت، لا سيما صفحات الاستقبال على الشبكة التي يتولى الفرع أمره
    In addition, the Group will continue to serve as a network for the promotion and facilitation of joint evaluation work, lesson-sharing and identification of topics or areas amenable to system-wide evaluation. UN وسيواصل الفريق أيضا القيام بدور الشبكة التي تعزز وتيسر العمل التقييمي المشترك، وتبادل الدروس المستفادة، وتحديد المواضيع والمجالات التي ينبغي شمولها بالتقييم على نطاق المنظومة.
    The extrabudgetary project supporting the network that was the target of the newsletter ended. UN أنجز المشروع الممول من خارج الميزانية المتعلق بدعم الشبكة التي كانت الهدف المحدد للرسالة الإخبارية.
    the network tools promoted by the Accelerated Data Programme will continue to be updated and improved. UN وسيستمر تحديث وتحسين أدوات الشبكة التي يروج لها برنامج البيانات المعجّل.
    the network will be operated by UNIDO and will link selected Arab countries with UNIDO's Investment and Technology Promotion Offices. UN ستشغّل اليونيدو هذه الشبكة التي ستربط بلدانا عربية مختارة بمكاتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    the network, which has Focal Points in all sub-regions of Africa, collaborates with initiatives that seek to draw upon African cultural values to build a culture of peace on the African continent. UN وتتعاون الشبكة التي لها مراكز تنسيق في كافة المناطق دون الإقليمية في أفريقيا مع المبادرات التي تسعى إلى استنباط القيم الثقافية الأفريقية في بناء ثقافة سلام في القارة الأفريقية.
    the network coordinated by the US National Oceanic and Atmospheric Administration is shown in Figure 3. UN وتبيﱠن في الشكل ٣ الشبكة التي تقوم بتنسيقها اﻹدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة.
    Through the network set up by the Ministry of Health, antiretroviral therapy has increased since 2001 and is provided to approximately 62 per cent of declared cases. UN ومن خلال الشبكة التي أنشأتها وزارة الصحة، ازداد العلاج بمضادات الفيروسات منذ عام 2001، ويقدم الآن إلى حوالي 62 في المائة من الحالات المعلنة.
    the network protecting Karadzic is located both in Republika Srpska and in Serbia and Montenegro. The Committee for the Defense of Karadzic is based in Belgrade, and his books are published in Serbia. UN أما الشبكة التي تتولى حماية كارادزيتش فتقع في كل من جمهورية صربسكا وصربيا والجبل الأسود فيما تتخذ لجنة الدفاع عن كارادزيتش مقرها في بلغراد، بل أن كتبه ستنشر في صربيا.
    the network, which has focal points in all subregions of Africa, collaborates with initiatives that seek to draw upon African cultural values to build a culture of peace on the African continent. UN وتتعاون الشبكة التي تتبعها مراكز تنسيق في كافة المناطق دون الإقليمية في أفريقيا مع المبادرات التي تسعى إلى استنباط القيم الثقافية الأفريقية في بناء ثقافة سلام في القارة الأفريقية.
    Other representatives of the network, which has a true global reach, are present in the gallery today. UN ويوجد في الشرفة اليوم ممثلون آخرون عن الشبكة التي أصبحت ذات نطاق عالمي بحق.
    the network used to share all available information with those who need it is called the Homeland Security Information Network. UN وتسمى الشبكة التي تتبادل جميع المعلومات المتاحة مع المحتاجين إليها، شبكة معلومات الأمن الوطني.
    The campaign's Facebook posts targeted nearly 4 million individuals through the network that was created. UN فقد استهدفت مواقع الحملة على موقع فيسبوك نحو 4 ملايين شخص من خلال الشبكة التي أنشئت.
    In this conjunction, an expansion of the network that organises EPD is being intensively pursued. UN وفي هذا الصدد، يجري بنشاط توسيع الشبكة التي تنظم يوم المساواة في الأجور.
    (iii) Number of visits to online information sources, in particular to the web pages maintained by the Branch UN ' 3` عدد مرات زيارة مصدر المعلومات على شبكة الإنترنت، لا سيما صفحات الاستقبال على الشبكة التي يتولى الفرع أمره
    The meeting discussed best-practice models, identified challenges and elaborated recommendations, including on the creation of a network, later created and managed by the Centre as described in paragraph 16 above. UN وناقش الاجتماع نماذج لأفضل الممارسات، وبيّن التحديات، ووضع توصيات شملت إنشاء شبكة، وهي الشبكة التي أنشأها المركز لاحقا وتولى إدارتها على النحو المشار إليه في الفقرة 16 أعلاه.
    The higher number of users resulted from the establishment of new sites and offices and the enhancement of network coverage that enabled connectivity to previously non-viable locations UN نجم ارتفاع العدد عن إنشاء مواقع ومكاتب جديدة وعن تعزيز تغطية الشبكة التي توفر الاتصالات لمواقع كان يتعذر ربطها في الماضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus