"الشحنات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • shipments
        
    • cargo
        
    • consignments
        
    • cargoes
        
    • deliveries
        
    The Group suspects that shipments that may be in breach of the embargo can enter the seaport of Abidjan undetected. UN ويشتبه الفريق في أن الشحنات التي قد تشكّل خرقا للحظر يمكن أن تدخل ميناء أبيدجان من دون كشفها.
    And he was. His shipments showed up like clockwork. Open Subtitles ولقد كان كذلك وصلت الشحنات التي يرسلها بانضباط
    However, States must assure that the shipments handled through these often complex networks are regulated according to the rule of law. UN على أنه يجب على الدول أن تضمن تنظيم الشحنات التي تُعالَج شؤونها عن طريق هذه الشبكات المعقدة غالبا وفقا لسيادة القانون.
    Approximately 30 per cent of the inland cargo transportation requirements are planned to be moved, with expected savings of $21,900 in transport cost UN ويتوقع نقل نسبة 30 في المائة من الشحنات التي يلزم نقلها عن طريق البر وأن يحقق ذلك وفرا في تكلفة النقل قدره 900 21 دولار
    Arrangements are in place with RPII to deal with any consignments about which Customs may have concerns. shipments Directive UN وقد وُضعت ترتيبات، بالاشتراك مع المعهد الأيرلندي، للوقاية من الإشعاع للتعامل مع الشحنات التي تثير قلق السلطات الجمركية.
    The task force is also mandated to monitor cargoes discharged at the autonomous Ports of Abidjan and San Pedro, in addition to railway cargo. UN كما أن هذه الفرقة مكلّفة برصد الشحنات التي يتم تفريغها في ميناءي أبيدجان وسان بيدرو المستقلين، إضافة إلى البضائع المنقولة بالسكك الحديدية.
    shipments originating in Yemen typically land at Somali ports located along the coasts of the Indian Ocean and the Gulf of Aden. UN وترسو الشحنات التي منشؤها اليمن عادة في الموانئ الصومالية الواقعة على امتداد سواحل المحيط الهندي وخليج عدن.
    At Mpondwe, the Group gathered documentation in relation to these shipments that has not been inspected by Ugandan authorities. UN وفي أمبودي، جمع الفريق وثائق فيما يتعلق بتلك الشحنات التي لم تفتشها السلطات الأوغندية.
    99.5 per cent of shipments from the Logistics Base received by missions are not damaged UN عدم تلف نسبة 99.5 في المائة من الشحنات التي تسلمتها البعثات من قاعدة النقل والإمداد
    The rules address the operational requirements for submitting and collecting advanced cargo information electronically to identify high-risk shipments that could threaten the safety and security of the United States. UN وتتناول هذه القواعد الشروط العملية المطلوبة لتقديم وجمع معلومات الشحن المسبقة إلكترونيا، وذلك لتحديد الشحنات التي تمثل خطرا شديدا قد تتعرض له سلامة الولايات المتحدة وأمنها.
    99.2% of shipments received by missions not damaged UN :: لم يصب بالتلف 99.2 في المائة من الشحنات التي وردت إلى البعثات
    The customs authorities managed to successfully seize most shipments entering the country. UN وقد نجحت سلطات الجمارك في مصادرة معظم الشحنات التي كانت في طريقها إلى البلد.
    As a consequence, some shipments for which peacekeeping missions had sought insurance were not insured. UN ونتيجة لذلك، لم يتم التأمين على بعض الشحنات التي كانت بعثات حفظ السلام قد طلبت التأمين عليها.
    On several occasions, some States have disposed of interdicted shipments before the Panel has carried out an inspection. UN وفي عدد من المرات، قامت بعض الدول بالتصرف في الشحنات التي تم اعتراضها قبل قيام الفريق بالتفتيش.
    Do you know how many shipments I get in each week? Open Subtitles هل تعلم عن عدد الشحنات التي تصلني أسبوعيًا؟
    Given the structure’s primary mission of logistical supply, operations of its cargo systems are critical. UN ونظرا ﻷن المهمة اﻷولية للهيكل ستكون اﻹمدادات السوقية، فإن تشغيل نظم الشحنات التي سيحملها يتسم بأهمية بالغة.
    The Panel requested documentation for all AZZA Transport flights to Darfur in an effort to determine the nature of cargo for military flights. UN وطلب الفريق وثائق بشأن جميع رحلات شركة عزة للنقل إلى دارفور في مسعى لتحديد طبيعة الشحنات التي نقلتها الرحلات العسكرية.
    Identify and pre-screen high risk consignments through use of advance cargo information, and UN :: والكشف عن الشحنات التي تنطوي على مخاطر عالية والتدقيق فيها آليا مسبقا باستخدام ما ورد من معلومات مسبقة عنها،
    1.5.4.2 consignments for which conformity with any provision applicable to Class 7 is impracticable shall not be transported except under special arrangement. UN 1-5-4-2 لا تنقل الشحنات التي يكون فيها الامتثال لأي حكم قابل للانطباق على الرتبة 7 غير عملي إلا بموجب ترتيبات خاصة.
    These agreements are important steps in further operationalizing the PSI and strengthening the mechanisms that we have at our disposal to interdict suspect weapons of mass destruction-related cargoes. UN وتعد هذه الاتفاقات خطوات هامة في مواصلة تفعيل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وتعزيز الآليات المتاحة لنا لاعتراض الشحنات التي يشتبه في أن لها صلة بأسلحة الدمار الشامل.
    The Panel contacted Qatar and the United Arab Emirates to request further information regarding the transfers that they made and to afford them an opportunity to inform the Committee and the Panel about the exact nature of their deliveries. UN واتصل الفريق بالإمارات العربية المتحدة وقطر لطلب المزيد من المعلومات بشأن عمليات النقل التي قامتا بها، ولمنحهما الفرصة لإبلاغ اللجنة والفريق بالتفاصيل الدقيقة عن نوعية الشحنات التي تم إرسالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus