"الشحنات غير المشروعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • illicit consignments
        
    • illegal shipments
        
    • illicit shipments
        
    • illicit cargo
        
    • illegal consignments
        
    Recognizing the progress that has been made so far by States in detecting illicit consignments at export or in transit, UN وإذ يدرك التقدم الذي أحرزته الدول حتى اﻵن في كشف الشحنات غير المشروعة عند تصديرها أو عبور أراضيها،
    Convinced of the need to use all resources available to identify illicit consignments of drugs at export or during transit and in all means of transport, UN واقتناعا منه بضرورة استخدام كل الموارد المتاحة من أجل استبانة الشحنات غير المشروعة من المخدرات، عند التصدير أو أثناء العبور وفي جميع وسائط النقل،
    Regrettably, there have been numerous incidents involving illegal shipments that have raised concern. UN ومن أسف، أن الحوادث التي انطوت على هذه الشحنات غير المشروعة باتت متعددة وباعثة لمشاعر القلق.
    One representative called for greater interaction and exchange between the source and target regions of illegal shipments. UN 184- دعا أحد الممثلين إلى زيادة التفاعل والتبادل بين أقاليم مصدر ووجهة الشحنات غير المشروعة.
    Holding training courses and exercises on intercepting illicit shipments of weapons of mass destruction, their means of delivery systems and related materials. UN عقد دورات تدريبية وتمارين بشأن اعتراض الشحنات غير المشروعة لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد.
    Police and military connivance facilitates the movement of illicit cargo. UN وييسر تغاضي الشرطة والعسكريين انتقال الشحنات غير المشروعة.
    At the subregional level, all reporting States in North America and Oceania responded in each reporting period that they had engaged in some form of international cooperation in order to seize illicit consignments of precursor chemicals. UN وعلى صعيد المناطق الفرعية، أجابت جميع الدول المبلغة في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا، في كل فترة من فترات الإبلاغ، بأنها قد شاركت في شكل من أشكال التعاون الدولي بغية ضبط الشحنات غير المشروعة من السلائف الكيميائية.
    In Guinea-Bissau, UNODC is supporting national law enforcement capacity-building in border control and the detection of illicit consignments. UN ففي غينيا - بيساو، يقدم المكتب الدعم لبناء القدرات الوطنية لإنفاذ القانون في مجال مراقبة الحدود واكتشاف الشحنات غير المشروعة.
    Encouraging States to detect the use of trade channels for illicit consignments at all stages of movement and promoting the use of advice and technical expertise provided by the Customs Co-operation Council and the United Nations International Drug Control Programme UN تشجيع الدول على كشف استخدام القنوات التجارية من أجل الشحنات غير المشروعة في جميع مراحل حركة النقل، وترويج الاستفادة من المشورة والخبرة التقنية اللتين يوفرهما مجلس التعاون الجمركي وبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات
    Encouraging States to detect the use of trade channels for illicit consignments at all stages of movement and promoting the use of advice and technical expertise provided by the Customs Co-operation Council and the United Nations International Drug Control Programme UN تشجيع الدول على كشف استخدام القنوات التجارية من أجل الشحنات غير المشروعة في جميع مراحل حركة النقل، وترويج الاستفادة من المشورة والخبرة التقنية اللتين يوفرهما مجلس التعاون الجمركي وبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات
    Participants will be asked to share their operational experiences with respect to the investigation of drug trafficking cases, including the interception of illicit consignments, and the prosecution of those involved and to share information about the groups and nationalities identified as being responsible for such activities. UN وسيُطلَب إلى المشاركين تبادل خبراتهم العملية فيما يتعلق بالتحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات، بما في ذلك اعتراض الشحنات غير المشروعة وملاحقة المتجرين بالمخدرات قضائيا، وتبادل المعلومات عن الجماعات والجنسيات التي ينتمي إليها المسؤولون عن هذه الأفعال غير المشروعة.
    Participants will be asked to share their operational experiences in the investigation of cases involving trafficking in amphetamine-type stimulants, including the interception of illicit consignments, and the prosecution of those involved, as well as information about the groups and nationalities identified as being responsible for such activities. UN وسيُطلَبُ إلى المشاركين تبادل خبراتهم العملية فيما يتعلق بالتحقيق في قضايا الاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية، بما في ذلك اعتراض الشحنات غير المشروعة وملاحقة المتَّجرين بها قضائيا، وتبادل المعلومات عن الجماعات والجنسيات التي ينتمي إليها المسؤولون عن هذه الأفعال.
    The need for coordinated action on illegal shipments was underscored. UN وجرى التأكيد على ضرورة اتخاذ إجراءات منسقة بشأن الشحنات غير المشروعة.
    These illegal shipments to the Democratic People's Republic of Korea included: UN وشملت الشحنات غير المشروعة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ما يلي:
    It was noted that many transit States were now witnessing an increase in drug abuse and related public health problems as a result of spillover from the transit of illegal shipments. UN ولوحظ أنَّ كثيراً من دول العبور تشهد الآن ازدياداً في تعاطي المخدِّرات وما يتصل به من مشاكل صحية لدى الناس، نتيجة الآثار الجانبية لعبور الشحنات غير المشروعة.
    Multiagency port control units were trained and equipped to intercept illegal shipments and communicate securely with counterparts in other ports. UN ودُرِّبت وحدات لمراقبة الموانئ مشتركة بين هيئات متعددة وزودت بالعتاد اللازم لاعتراض الشحنات غير المشروعة وإجراء الاتصالات المأمونة بالنظراء في الموانئ الأخرى.
    It was noted that many transit States were now witnessing an increase in drug abuse and related public health problems as a result of spillover from the transit of illegal shipments. UN ولوحظ أنَّ كثيراً من دول العبور تشهد الآن ازدياداً في تعاطي المخدِّرات وما يتصل به من مشاكل صحية لدى الناس، نتيجة للآثار غير المباشرة المترتبة على عبور الشحنات غير المشروعة.
    - Supporting international initiatives aimed at the identification, control and interception of illegal shipments. UN - دعم المبادرات الدولية الرامية إلى تحديد الشحنات غير المشروعة ومراقبتها واعتراضها.
    Such dual licensing would add to the bureaucratic burden but might not necessarily do much to improve the detection of illicit shipments. UN وسيزيد هذا الترخيص المزدوج الأعباء البيروقراطية ولكنه قد لا يفيد بالضرورة كثيرا في تحسين كشف الشحنات غير المشروعة.
    Such dual licensing would add to the bureaucratic burden but might not necessarily do much to improve the detection of illicit shipments. UN وسيزيد هذا الترخيص المزدوج الأعباء البيروقراطية ولكنه قد لا يفيد بالضرورة كثيرا في تحسين كشف الشحنات غير المشروعة.
    2.2.2 Increase in the number of arrests of illicit cargo of natural resources (2008/09: 0; 2009/10: 4) UN 2-2-2 زيادة عدد عمليات وقف الشحنات غير المشروعة للموارد الطبيعية (2008/2009: صفر; 2009/2010: 4)
    The new Customs procedures monitor the movement of cargo consignments to intercept illegal consignments or those that may be destined to terrorist groups. UN وترصد إجراءات الجمارك الجديدة حركة شحنات البضائع وذلك لاعتراض الشحنات غير المشروعة أو تلك التي قد تكون موجهة لجماعات إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus