"الشحن البحري الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international shipping
        
    • international maritime shipping
        
    • international maritime freight
        
    Greenhouse gas emissions from international shipping and the potential for control and reduction UN انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن الشحن البحري الدولي وإمكانيات ضبطها وتخفيضها
    7. In addition to visits to several countries, 20,000 postcards were sent to the international shipping community and to Governments, announcing the Congress, and brochures have been distributed in both English and Spanish. UN ٧ - وباﻹضافة إلى الزيارات التي أجريت لعدة بلدان، تم إرسال ٠٠٠ ٢٠ كارت إلى مجتمع الشحن البحري الدولي وإلى الحكومات، لﻹعلان عن المؤتمر، وجرى توزيع نشرات باللغتين اﻹسبانية واﻹنكليزية.
    While international shipping contributed a relatively small share of global greenhouse gas (GHG) emissions, emissions from this sector were forecast to grow significantly over the coming decades and at a fast rate. UN وفي حين يساهم الشحن البحري الدولي بحصة صغيرة نسبياً في انبعاثات غازات الدفيئة العالمية، يتوقع أن تزداد انبعاثات هذا القطاع بقدرٍ كبير وبوتيرة سريعة على مدى العقود المقبلة.
    2. GHG emissions from international shipping and the potential for control and reduction UN 2- انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن الشحن البحري الدولي وإمكانات ضبطها تخفيضها
    The two transnational criminal groups also use the existing international maritime shipping lines and port facilities. UN كما تستخدم الجماعتان عبر الوطنيتين خطوط الشحن البحري الدولي القائمة ومرافق الموانئ.
    While the relative efficiency and environmental-friendliness of maritime transport were noted, emissions from international shipping called, however, for urgent mitigation action. UN وفي حين لوحظت كفاءة النقل البحري ومراعاته للبيئة نسبياً، فإن انبعاثات الشحن البحري الدولي تستدعي مع ذلك اتخاذ إجراءات تخفيف عاجلة.
    The potential for reducing emissions from international shipping and the role of technology as a main source for such reduction were underscored. UN وأبرِزت إمكانية تخفيض الانبعاثات الناتجة عن الشحن البحري الدولي إلى جانب دور التكنولوجيا بوصفها مصدراً رئيسياً لذلك التخفيض.
    However, other experts were of the view that UNFCCC and the Kyoto Protocol had set the principles and the legal framework on climate change, which should also form the legal basis for IMO's work on GHG emissions from international shipping. UN غير أن خبراء آخرين رأوا أن الاتفاقية وبروتوكول كيوتو قد وضعا مبادئ وإطاراً قانونياً بشأن تغير المناخ ينبغي أن تشكل أيضاً الأساس القانوني لعمل المنظمة البحرية الدولية في مجال انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن الشحن البحري الدولي.
    The session will focus on greenhouse gas emissions from international shipping, some of the challenges associated with monitoring, measuring and reporting GHG emissions from international shipping; industry approaches to mitigation, as well as relevant technology. UN تركز الجلسة على انبعاثات غازات الدفيئة من الشحن البحري الدولي وعلى بعض التحديات المرتبطة برصد وقياس هذه الانبعاثات والتبليغ عنها؛ كما تركز على نُهُج التخفيف والتكنولوجيات ذات الصلة.
    109. international shipping is one of the three pillars of the maritime transport sector, which registered its twelfth year of consecutive growth in 1997, with seaborne trade reaching a record high of 4.95 billion tons. UN ١٠٩ - إن الشحن البحري الدولي هو دعامة من الدعائم الثلاث لقطاع النقل البحري، الذي شهد عامه الثاني عشــر مــن النمــو المتتابــع عام ١٩٩٧، حيث سجلت التجارة البحرية رقما قياسيا بلغ ٤,٩٥ بليون طن.
    9. The session helped highlight the extent of the challenge, initially by describing in quantitative terms the contribution of international shipping emissions to global CO2 emissions and climatic changes. UN 9- وساعدت الجلسة على بيان مدى التحدي، وذلك في مرحلة أولى بوصف مساهمة انبعاثات الشحن البحري الدولي في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون العالمية وفي التغيرات المناخية وصفاً كمياً.
    The complexity of regulating CO2 emissions from international shipping stemmed from the global nature of the industry. UN (ب) تنبع صعوبة تنظيم انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة عن الشحن البحري الدولي من طبيعة هذا القطاع العالمية.
    Established under an IMO convention and operational for over three decades, the Funds could provide an example to draw from with respect to a potential global fund related to GHG emissions from international shipping. UN وهذا الصندوق، الذي أنشئ بموجب إحدى اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية يعمل منذ أكثر من ثلاثة عقود، ويمكن أن يقدم مثالاً يحتذى فيما يتصل بإمكانية إنشاء صندوق عالمي خاص بانبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن الشحن البحري الدولي.
    Under a business-as-usual approach, CO2 emissions from international shipping would increase between 125 per cent and 220 per cent from 2007 to 2050. UN (ب) إذا استمر العمل كالمعتاد، سترتفع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة عن الشحن البحري الدولي بنسبة تتراوح بين 125 و220 في المائة من عام 2007 إلى عام 2050.
    From the perspective of the maritime industry, a global solution which took into account the efficiency of international shipping as compared to other modes of transport and its role as the prime mover of international trade was important. UN (ج) من المهم، من منظور القطاع البحري، إيجاد حل عالمي يأخذ في الحسبان كفاءة الشحن البحري الدولي مقارنة بوسائط نقل أخرى ودوره كمحرك رئيسي للتجارة الدولية.
    UNCTAD was urged to further deal, within the boundaries of its mandate, with issues of policy and commercial relevance for the international shipping industry and maritime trade. UN (ل) تشجيع الأونكتاد على مواصلة التعامل، في حدود ولايته، مع المسائل السياساتية وذات الأهمية التجارية بالنسبة لصناعة الشحن البحري الدولي والتجارة البحرية.
    The main issue to be addressed was where carbon emissions from international shipping should be accounted for and at which level (e.g. flag State/port State, importing country/exporting country, ship level/fleet level). UN وتتمثل المسألة الرئيسية الواجب معالجتها في تحديد المكان والمستوى اللذين ينبغي فيهما حساب انبعاثات الكربون الناتجة عن الشحن البحري الدولي (دولة العلم/دولة الميناء، والبلد المستورد/البلد المصدر، ومستوى السفينة/مستوى الأسطول، مثلاً).
    The concept of IMERS provided for a levy on fuel sold for international shipping and offered to reconcile the principle of CBDR under UNFCCC with that of global uniform application under IMO. UN (ط) يفرض المخطط الدولي لتخفيض الانبعاثات البحرية ضريبة على الوقود المبيع لأغراض الشحن البحري الدولي ويقترح التوفيق بين مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة المنصوص عليه في الاتفاقية ومبدأ التطبيق الموحد العالمي في إطار المنظمة البحرية الدولية.
    The international shipping and port industries were already active in addressing the climate change challenge and were committed to stepping up their efforts to ensure that broader climate change implications for maritime transport were taken into account. UN (س) صناعة الشحن البحري الدولي والموانئ تعملان أصلاً بنشاط في التصدي لتحديات تغير المناخ وهما ملتزمتان بزيادة جهودهما في هذا المجال وكفالة مراعاة التأثيرات الواسعة النطاق لتغير المناخ على النقل البحري.
    The United Nations Office on Drugs and Crime has informed the Panel that narcotic traffickers often now move the drugs across borders in West Africa and then ship them in containers through international maritime shipping from unprotected port areas such as the busy Freeport of Monrovia. UN وقد أَبلَغ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فريق الخبراء أن المتاجرين بالمخدرات كثيراً ما ينقلون المخدرات هذه الأيام عبر الحدود في غرب أفريقيا، ثم يشحنونها في حاويات عن طريق الشحن البحري الدولي من موانئ غير محمية، مثل ميناء فريبورت في مونروفيا المزدحم بحركة السفن.
    Thirty-eight countries made commitments in international maritime freight transport. UN وتعهد 38 بلداً بالتزامات في مجال الشحن البحري الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus