"الشخصيات البارزة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • key figures of
        
    • Eminent Persons in
        
    • the Eminent Persons
        
    • prominent personalities in
        
    • key figures in
        
    • leading figures in
        
    • Eminent Persons as
        
    • the leading figures of the
        
    The Council reiterates the urgent need for the competent authorities to investigate and prosecute not only suspected pirates captured at sea, but also anyone who incites or intentionally facilitates piracy operations, including key figures of criminal networks involved in piracy who illicitly plan, organize, facilitate or finance and profit from such attacks. UN ويكرر المجلس تأكيد الضرورة الملحة لقيام السلطات المختصة بالتحقيق ليس فقط مع الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة المقبوض عليهم في عرض البحر وإنما أيضا مع كل من يحرض على عمليات القرصنة أو يقوم عمدا بتيسيرها، بمن فيهم الشخصيات البارزة في الشبكات الإجرامية الضالعة في القرصنة التي تقوم بصورة غير مشروعة بالتخطيط لهذه الهجمات أو تنظيمها أو تيسيرها أو تمويلها أو التي تستفيد منها، وبمحاكمتهم.
    The Council reiterates the urgent need to investigate and prosecute not only suspects captured at sea but also anyone who incites or intentionally facilitates piracy operations, including key figures of criminal networks involved in piracy who illicitly plan, organize, facilitate, or finance and profit from such attacks. UN ويكرر المجلس التأكيد على الحاجة الماسة إلى عدم حصر التحقيقات والملاحقات القضائية في المشتبه فيهم الذين يقبض عليهم في عرض البحر، وإنما ينبغي أن تطال كذلك كل من يحرض على أعمال القرصنة أو يقوم عمدا بتيسيرها، بما في ذلك الشخصيات البارزة في الشبكات الإجرامية الضالعة في أعمال القرصنة ممن يقومون بالتخطيط لهذه الهجمات أو تنظيمها أو تيسيرها أو تمويلها أو الاستفادة منها بصورة غير مشروعة.
    the International Olympic Committee (IOC), Mr. Jacques Rogge, and other members of the IOC; the President of the United States Olympic Committee, Mr. James Scherr; the Minister for Sport of Tunisia, Mr. Abderrahim Zouari; other key figures of the Olympic movement; distinguished colleagues from Member States; and other dignitaries. UN ويتشرف وفد الولايات المتحدة أن ينوه اليوم بوجود وزير خارجية اليونان السيد جورج باباندريو؛ ورئيس اللجنة الأوليمبية الدولية، السيد جاك روغ وأعضاء آخرين في اللجنة الأوليمبية الدولية؛ ورئيس اللجنة الأوليمبية للولايات المتحدة السيد جيمس شير؛ ووزير الرياضة في تونس السيد عبد الرحيم زواري؛ وغيرهم من الشخصيات البارزة في الحركة الأوليمبية؛ والزملاء الموقرين من الدول الأعضاء؛ وغيرهم من أصحاب المقام الرفيع.
    The Advisory Panel is composed of eight Eminent Persons in international affairs, the law of the sea and related fields. UN ويتكون الفريق الاستشاري من ثمان من الشخصيات البارزة في مجالي الشوون الدولية وقانون البحار والمجالات ذات الصلة.
    After the in-depth external review of TC of UNCTAD, as well as following the recommendations of the Panel of Eminent Persons in 2006, an in-depth restructuring of the financing of trust funds in UNCTAD was launched. UN وفي أعقاب الاستعراض الخارجي الشامل للتعاون التقني للأونكتاد، وكذا توصيات فريق الشخصيات البارزة في عام 2006، أُطلقت عملية لإعادة هيكلة تمويل صناديق الأونكتاد الاستئمانية.
    In that connection, he expressed concern over the use of the Eminent Persons Panel's report to implement change in the secretariat. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن القلق إزاء استخدام تقرير فريق الشخصيات البارزة في إحداث تغيير في الأمانة.
    It encompasses the interplay amongst the historical heritage of the country, the current atmosphere there, the role of prominent personalities in shaping events, popular perceptions of these events and related expectations. UN وهو يشمل التفاعل بين التراث التاريخي للبلد، والجو السائد هناك حاليا، ودور الشخصيات البارزة في تشكيل الأحداث، ونظرة الشعب إلى هذه الأحداث، والتوقعات المتصلة بذلك.
    Von Behr. These are the key figures in the ERR. Open Subtitles هؤلاء هم الشخصيات البارزة في الحزب النازي.
    Barrios was certainly a good President, even if he did enjoy despotic powers; but he was no better a negotiator in the diplomatic field than his Minister, Montúfar, who was one of the leading figures in the Guatemalan liberal movement. UN وكان باريوس، دون شك، رئيساً جيداً حتى وإن كان يتمتع بسلطات طاغية؛ ولكنه لم يكن في ميدان السلك الدبلوماسي مفاوضا أفضل من وزيره مونتوفار الذي كان احدى الشخصيات البارزة في الليبرالية الغواتيمالية.
    The representative of South Africa stressed her country's appreciation for the Secretary-General's establishment of the Panel of Eminent Persons as an initiative aimed at strengthening the role of UNCTAD as the premier international body responsible for the coordination of activities and formulation of policies in respect of international trade and development. UN 24- وشددت ممثلة جنوب أفريقيا على تقدير بلدها لما قام به الأمين العام من إنشاء لفريق الشخصيات البارزة في إطار مبادرة ترمي إلى تعزيز دور الأونكتاد بوصفه الهيئة الدولية الأولى المسؤولة عن تنسيق الأنشطة ووضع السياسات فيما يتعلق بالتجارة والتنمية على الصعيد الدولي.
    On behalf of the 103 listed co-sponsors of the draft resolution “The Olympic Ideal” before us today, the United States delegation is honoured to note the presence of several Ministers of Youth and Sport, the President of the International Olympic Committee, Juan Antonio Samaranch, key figures of the Olympic Movement, distinguished Member State colleagues, and other dignitaries. UN وبالنيابة عن المشاركين المسجلين في تقديم مشروع القرار " المثل اﻷعلى اﻷولمبي " ، المعروض علينا اليوم، الذين يبلغ عددهم ١٠٣، يشرف وفد الولايات المتحدة أن ينوه بوجود عدد من وزراء الشباب والرياضة، ورئيس اللجنة اﻷولمبية الدولية، خوان انطونيو سامارانش، وعدد من الشخصيات البارزة في الحركة اﻷولمبية، ومن الزملاء الموقرين من الدول اﻷعضاء، ومن غيرهم من الشخصيات الهامة.
    5. Recognizes the need to continue investigating and prosecuting those who plan, organize or illicitly finance or profit from pirate attacks off the coast of Somalia, including key figures of criminal networks involved in piracy, urges States, working in conjunction with relevant international organizations, to adopt legislation to facilitate prosecution of suspected pirates off the coast of Somalia; UN 5 - يدرك ضرورة مواصلة التحقيق مع الأشخاص الذين يمولون هجمات القراصنة قبالة سواحل الصومال أو يخططون لها أو ينظمونها أو يمولونها بصورة غير مشروعة أو يجنون منها أرباحا، ومحاكمتهم، بمن فيهم الشخصيات البارزة في الشبكات الإجرامية الضالعة في أعمال القرصنة، ويحث الدول على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية، باعتماد تشريعات لتسهيل محاكمة المشتبه في قيامهم بأعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    17. Underlines the importance for such courts to have jurisdiction to be exercised over not only suspects captured at sea, but also anyone who incites or intentionally facilitates piracy operations, including key figures of criminal networks involved in piracy who illicitly plan, organize, facilitate or finance and profit from such attacks; UN 17 - يشدد على أهمية أن يكون لهذه المحاكم ولاية قضائية تمارسها ليس فقط على المشتبه فيهم المقبوض عليهم في عرض البحر، وإنما أيضا على كل من يحرض على القرصنة أو يقوم عمدا بتيسيرها، بمن فيهم الشخصيات البارزة في الشبكات الإجرامية الضالعة في القرصنة ممن يقومون بالتخطيط لهذه الهجمات أو تنظيمها أو تيسيرها أو تمويلها أو الاستفادة منها بصورة غير مشروعة؛
    4. Recognizes the need to investigate and prosecute not only suspects captured at sea, but also anyone who incites or intentionally facilitates piracy operations, including key figures of criminal networks involved in piracy who illicitly plan, organize, facilitate or finance and profit from such attacks; UN 4 - يسلم بضرورة التحقيق ليس فقط مع المشتبه فيهم المقبوض عليهم في عرض البحر، وإنما أيضا مع كل من يحرض على عمليات القرصنة أو يقوم عمدا بتيسيرها ومحاكمتهم، بمن فيهم الشخصيات البارزة في الشبكات الإجرامية الضالعة في القرصنة ممن يقومون بالتخطيط لهذه الهجمات أو تنظيمها أو تيسيرها أو تمويلها أو الاستفادة منها بصورة غير مشروعة؛
    5. Recognizes the need to continue investigating and prosecuting those who plan, organize or illicitly finance or profit from pirate attacks off the coast of Somalia, including key figures of criminal networks involved in piracy, urges States, working in conjunction with relevant international organizations, to adopt legislation to facilitate prosecution of suspected pirates off the coast of Somalia; UN 5 - يدرك ضرورة مواصلة التحقيق مع الأشخاص الذين يمولون هجمات القراصنة قبالة سواحل الصومال أو يخططون لها أو ينظمونها أو يمولونها بصورة غير مشروعة أو يجنون منها أرباحا، ومحاكمتهم، بمن فيهم الشخصيات البارزة في الشبكات الإجرامية الضالعة في أعمال القرصنة، ويحث الدول على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية، باعتماد تشريعات لتسهيل محاكمة المشتبه في قيامهم بأعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    5. Recognizes the need to continue investigating and prosecuting all suspected pirates, and urges States, working in conjunction with relevant international organizations, to intensify their efforts to investigate and prosecute key figures of criminal networks involved in piracy who illicitly plan, organize, facilitate or finance and profit from such attacks; UN 5 - يسلم بضرورة مواصلة التحقيق مع جميع المشتبه في أنهم قراصنة ومحاكمتهم، ويحث الدول على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية، بتكثيف جهودها للتحقيق مع الشخصيات البارزة في الشبكات الإجرامية الضالعة في القرصنة ممن يقومون بالتخطيط لهذه الهجمات أو تنظيمها أو تيسيرها أو تمويلها أو الاستفادة منها بصورة غير مشروعة ومحاكمتها؛
    The proposals made by the Panel of Eminent Persons in this regard were welcomed, and should be seen together with inputs from other development partners and civil society. UN وأشار إلى أن المقترحات التي تقدم بها فريق الشخصيات البارزة في هذا الصدد محل ترحيب، وينبغي النظر إليها إلى جانب الإسهامات الواردة من الشركاء الإنمائيين الآخرين ومن المجتمع المدني.
    The proposals made by the Panel of Eminent Persons in this regard were welcomed, and should be seen together with inputs from other development partners and civil society. UN وأشار إلى أن المقترحات التي تقدم بها فريق الشخصيات البارزة في هذا الصدد محل ترحيب، وينبغي النظر إليها إلى جانب الإسهامات الواردة من الشركاء الإنمائيين الآخرين ومن المجتمع المدني.
    The participation of these Eminent Persons in international forums, country missions and field activities resulted in heightened awareness of the contributions of volunteers and increased voice and visibility for volunteer action. UN ونجم عن مشاركة هذه الشخصيات البارزة في المنتديات الدولية، والبعثات القطرية، والأنشطة الميدانية، تعزيز الوعي بمساهمات المتطوعين، ومنح العمل التطوعي صوتا أقوى وحضورا أكبر.
    the Eminent Persons' proposals in this regard are thought-provoking and merit careful consideration by member States. UN وتدعو اقتراحات الشخصيات البارزة في هذا الصدد إلى التفكير وتستحق أن توليها الدول الأعضاء عناية دقيقة.
    15. The Administrator of UNDP has issued invitations to several prominent personalities in government and the private sector to join the Committee. UN 15 - وقد وجه مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعوات إلى عدد من الشخصيات البارزة في الحكومة والقطاع الخاص للانضمام إلى اللجنة.
    By inviting reader opinions, the newsletter served as a platform for discussion and debate and included interviews with key figures in the field of microfinance, inputs from regional experts, profiles of microfinance clients and guest editorials from influential international figures. UN وبدعوتها للحصول على آراء المشتركين، عملت الرسالة الإخبارية كمنبر للنقاش والجدل، وشملت مقابلات مع الشخصيات البارزة في مجال التمويل الصغير، والمعلومات المرتدة من الخبراء الإقليميين، ولمحات موجزة لزبائن التمويل الصغير ومقالات افتتاحية يحررها ضيوف من الشخصيات الدولية ذات النفوذ.
    It is notable that one of the leading figures in these events was a certain Edward Grigorian, an Armenian and native of Sumgait, who was directly involved in the killings and violence against the Armenians and the pogroms in the Armenian neighbourhoods. UN ومن الجدير بالذكر أن إحدى الشخصيات البارزة في هذه الأحداث كان يدعى إدوارد غريغوريان، وهو أرمني من أهالي سومغيت، شارك مباشرة في عمليات القتل والعنف ضد الأرمن، والمذابح التي ارتُكبت في الأحياء الأرمينية.
    The representative of South Africa stressed her country's appreciation for the Secretary-General's establishment of the Panel of Eminent Persons as an initiative aimed at strengthening the role of UNCTAD as the premier international body responsible for the coordination of activities and formulation of policies in respect of international trade and development. UN 24 - وشددت ممثلة جنوب أفريقيا على تقدير بلدها لما قام به الأمين العام من إنشاء لفريق الشخصيات البارزة في إطار مبادرة ترمي إلى تعزيز دور الأونكتاد بوصفه الهيئة الدولية الأولى المسؤولة عن تنسيق الأنشطة ووضع السياسات فيما يتعلق بالتجارة والتنمية على الصعيد الدولي.
    30. As a Buddhist priest and one of the leading figures of the Unified Buddhist Church of Vietnam, Thich Quang Do is obviously restricted in his liberty for his religious belief. UN 30- ومن الواضح أن ثيش كوانغ دو يتعرض لقيود على حريته في الاعتقاد الديني كراهب بوذي وكأحد الشخصيات البارزة في الكنيسة البوذية المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus