Only their 15% has raised some entrepreneurial bank credit and their 30% have utilized some personal or household credit in the interest of their undertaking. | UN | واستفاد ١٥ في المائة منهن فقط من بعض الائتمانات المصرفية الممنوحة للمشاريع التجارية، واستفاد ما نسبته ٣٠ في المائة منهن من بعض الائتمانات الشخصية أو الأسرية التي استخدمنها لصالح أعمالهن التجارية. |
Economic accessibility implies that personal or household financial costs associated with the acquisition of food for an adequate diet should be at a level such that the attainment and satisfaction of other basic needs are not threatened or compromised. | UN | الإمكانية الاقتصادية تعني أن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية التي ترتبط بالحصول على الأغذية من أجل تأمين نظام غذائي كاف يلزم أن تكون بالمستوى الذي لا يهدد الوفاء بالاحتياجات الأساسية الأخرى. |
Economic accessibility implies that personal or household financial costs associated with the acquisition of food for an adequate diet should be at a level such that the attainment and satisfaction of other basic needs are not threatened or compromised. | UN | فالإمكانية الاقتصادية تعني أن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية التي ترتبط باقتناء الأغذية من أجل تأمين نظام غذائي كاف يلزم أن تكون بالمستوى الذي لا يهدد الوفاء بالاحتياجات الأساسية الأخرى. |
Applicants who indicate funding from personal or family sources must provide satisfactory proof. | UN | وعلى مقدمي الطلبات الذين يذكرون المصادر الشخصية أو الأسرية كمصادر للتمويل أن يقدموا إثباتات بذلك. |
Fortunately the developing world is currently experiencing a very rapid spread of personal or family mobile phones and cell network coverage. | UN | لحسن الحظ يشهد العالم النامي حالياً انتشاراً سريعاً جداً للهواتف المحمولة الشخصية أو الأسرية ويشهد تغطية بشبكات الهواتف الخلوية. |
As a rule, civil procedure is public, except if such public nature might cause damage to the dignity of persons, intimacy of private or family life or public morals, or if it may jeopardize the efficacy of the decisions to be taken. | UN | والإجراءات المدنية، كقاعدة عامة، علنية، ما لم يضرّ هذا الطابع العلني بكرامة الأشخاص أو حميمية الحياة الشخصية أو الأسرية أو الآداب العامة، أو يؤثر على فعالية القرارات التي يتعين اتخاذها. |
Economic accessibility implies that personal or household financial costs associated with the acquisition of food for an adequate diet should be at a level such that the attainment and satisfaction of other basic needs are not threatened or compromised. | UN | فالإمكانية الاقتصادية تعني أن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية التي ترتبط باقتناء الأغذية من أجل تأمين نظام غذائي كاف يلزم أن تكون بالمستوى الذي لا يهدد الوفاء بالاحتياجات الأساسية الأخرى. |
Economic accessibility implies that personal or household financial costs associated with the acquisition of food for an adequate diet should be at a level such that the attainment and satisfaction of other basic needs are not threatened or compromised. | UN | فالإمكانية الاقتصادية تعني أن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية التي ترتبط بالحصول على الأغذية من أجل تأمين نظام غذائي كاف يلزم أن تكون بالمستوى الذي لا يهدد الوفاء بالاحتياجات الأساسية الأخرى. |
Economic accessibility implies that personal or household financial costs associated with the acquisition of food for an adequate diet should be at a level such that the attainment and satisfaction of other basic needs are not threatened or compromised. | UN | فالإمكانية الاقتصادية تعني أن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية التي ترتبط باقتناء الأغذية من أجل تأمين نظام غذائي كاف يلزم أن تكون بالمستوى الذي لا يهدد الوفاء بالاحتياجات الأساسية الأخرى. |
Economic accessibility implies that personal or household financial costs associated with the acquisition of food for an adequate diet should be at a level such that the attainment and satisfaction of other basic needs are not threatened or compromised. | UN | فالإمكانية الاقتصادية تعني أن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية التي ترتبط بالحصول على الأغذية من أجل تأمين نظام غذائي كاف يلزم أن تكون بالمستوى الذي لا يهدد الوفاء بالاحتياجات الأساسية الأخرى. |
Economic accessibility implies that personal or household financial costs associated with the acquisition of food for an adequate diet should be at a level such that the attainment and satisfaction of other basic needs are not threatened or compromised. | UN | فالإمكانية الاقتصادية تعني أن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية التي ترتبط بالحصول على الأغذية من أجل تأمين نظام غذائي كاف يلزم أن تكون بالمستوى الذي لا يهدد الوفاء بالاحتياجات الأساسية الأخرى. |
" Economic accessibility implies that personal or household financial costs associated with the acquisition of food for an adequate diet should be at a level such that the attainment and satisfaction of other basic needs are not threatened or compromised. | UN | " فالإمكانية الاقتصادية تعني أن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية التي ترتبط بالحصول على الأغذية من أجل تأمين نظام غذائي كاف يلزم أن تكون بالمستوى الذي لا يهدد الوفاء بالاحتياجات الأساسية الأخرى. |
(c) Affordability. personal or household financial costs associated with housing should be at such a level that the attainment and satisfaction of other basic needs are not threatened or compromised. | UN | (ج) القدرة على تحمل الكلفة: إن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية المرتبطة بالسكن ينبغي أن تكون ذات مستوى يكفل عدم تهديد تلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى أو الانتقاص منها. |
(c) Affordability. personal or household financial costs associated with housing should be at such a level that the attainment and satisfaction of other basic needs are not threatened or compromised. | UN | (ج) القدرة على تحمل الكلفة: إن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية المرتبطة بالسكن ينبغي أن تكون ذات مستوى يكفل عدم تهديد إحراز وتلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى أو الانتقاص منها. |
(a) Economic accessibility implies that personal or household financial costs associated with the acquisition of food for an adequate diet should be at a level such that the attainment and satisfaction of other basic needs are not threatened or compromised. | UN | (أ) الإمكانية الاقتصادية تعني أن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية التي ترتبط باقتناء الأغذية من أجـل تأمين نظام غذائي كاف يلزم أن تكون بالمستوى الذي لا يهدد الوفاء بالاحتياجات الأساسية الأخرى. |
(c) Affordability. personal or household financial costs associated with housing should be at such a level that the attainment and satisfaction of other basic needs are not threatened or compromised. | UN | (ج) القدرة على تحمل الكلفة: إن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية المرتبطة بالسكن ينبغي أن تكون ذات مستوى يكفل عدم تهديد إحراز وتلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى أو الانتقاص منها. |
(c) Affordability. personal or household financial costs associated with housing should be at such a level that the attainment and satisfaction of other basic needs are not threatened or compromised. | UN | (ج) القدرة على تحمل الكلفة: إن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية المرتبطة بالسكن ينبغي أن تكون ذات مستوى يكفل عدم تهديد تلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى أو الانتقاص منها. |
The women now sitting in Congress are heading their lists and leading their party blocs, and they owe their position more to their professional track record than to personal or family ties. | UN | والنساء من أعضاء الكونغرس الآن يرأسن قوائمهن ويقدن كتل أحزابهن، كما يرجع الفضل في شغلهن مناصبهن إلى سجلهن المهني أكثر مما يرجع إلى الروابط الشخصية أو الأسرية. الهيئات التشريعية في المقاطعات |
50. The managed reassignment programmes are implemented as flexibly as possible to take into account both the operational need of the Organization and the aspirations and personal or family circumstances of staff members. | UN | 50 - يتم تنفيذ برامج إعادة الانتداب المنظم بأقصى درجة ممكنة من المرونة لمراعاة كل من الاحتياجات التشغيلية للمنظمة وتطلعات الموظفين وظروفهم الشخصية أو الأسرية. |
55. The managed reassignment programmes have been implemented as flexibly as possible to take into account both the operational needs of the Organization and the aspirations and personal or family circumstances of staff members. | UN | 55 - يتم تنفيذ برامج إعادة الانتداب المنظم بأقصى درجة ممكنة من المرونة لمراعاة كل من الاحتياجات التشغيلية للمنظمة وتطلعات الموظفين وظروفهم الشخصية أو الأسرية. |
As a rule, civil procedure is public, except if such public nature might cause damage to the dignity of persons, intimacy of private or family life or public morals, or if it may jeopardize the efficacy of the decisions to be taken. | UN | وكقاعدة، تكون الإجراءات المدنية علنية، إلا إذا كان هذا الطابع العلني قد يسبب ضرراً لكرامة الأشخاص أو حميمية الحياة الشخصية أو الأسرية أو الآداب العامة، أو إذا كانت تؤثر على كفاءة القرارات التي يتعين أن تتخذها المحكمة. |