Coaching is the practice of supporting an individual, through the process of achieving a specific personal or professional result. | UN | ويتمثل التوجيه في ممارسة دعم الفرد من خلال عملية تحقيق نتيجة معينة على الصعيد الشخصي أو المهني. |
Territorial, personal or protective jurisdiction should be given priority over such jurisdiction. | UN | ويجب إعطاء الاختصاص الإقليمي أو الشخصي أو الحمائي أولوية على هذه الولاية. |
Coaching is the practice of supporting an individual, through the process of achieving a specific personal or professional result. | UN | والتوجيه هو ممارسة تتمثل في مساعدة الفرد على تحقيق نتيجة معينة على الصعيد الشخصي أو المهني. |
Article 32 stipulates that the right of a person or his heirs to indemnity for bodily injury (diyah) or for the shedding of blood (arsh) shall not be abandoned and that the indemnity shall be payable by the group which shares the liability of its members in such cases (al-`aqilah). | UN | واشترطت المادة 32 عدم إهدار الحق الشخصي أو ورثته في الدية أو الأرش، فتكون على العاقلة، فإذا لم تف فمن مال الصغير. |
The Panel will meet as necessary, either in person or by electronic means, and conduct its business in a transparent way. | UN | يجتمع الفريق حسب اللزوم، إما بالحضور الشخصي أو بالوسائل الإلكترونية، ويباشر عمله بطريقة شفافة. |
I wish to thank you all for the way in which you have cooperated with the delegation of Ecuador, in both a personal and an official capacity. | UN | وأود أن أشكركم على الطريقة التي تعاونتم بها مع وفد إكوادور، سواء على الصعيد الشخصي أو الرسمي. |
Lux, you can't make this personal or fail at school | Open Subtitles | لوكس ، لا يمكنك ربط هذا الامر الشخصي أو الفشل في المدرسة |
They also recognized that, when acting in the framework of the rights of the child, there is a need to clearly distinguish between their personal or professional role and their role as members of the Committee. | UN | وسلموا أيضا بأن هناك حاجة، لدى العمل في نطاق حقوق الطفل، الى التفريق بوضوح بين دورهم الشخصي أو المهني ودورهم كأعضاء في اللجنة. |
In the appeal, the principal drew attention to the fact that the Poitiers Appeal Court had breached CISG, in that the Convention did not apply to the sale of boats or the sale of goods purchased for personal or family use. | UN | ووجّه مقدّم الطعن الانتباه، في طلبه، إلى كون محكمة بواتييه قد خرقت اتفاقية البيع، ذلك أنَّ هذه الاتفاقية لا تنطبق على مبيعات المراكب ولا على مبيعات البضائع المشتراة للاستعمال الشخصي أو العائلي. |
The Act prohibits the disclosure of identifiable information of a personal or domestic nature and requires that information can only be published in a manner that is not likely to enable the identification of a particular person or organisation. | UN | ويحظر القانون الكشف عن المعلومات المعروفة عن الطابع الشخصي أو العائلي ويشترط عدم نشر المعلومات إلا بطريقة لا تتيح احتمال التعرف على شخص معين أو منظمة بعينها. |
45. During conflict, young men and women who are forced to take on " adult " roles miss out on opportunities for personal or professional development. | UN | 45 - وأثناء النزاعات يُفوِّت الشباب والشابات المجبرون على الاضطلاع بأدوار " البالغين " فرص النمو الشخصي أو الوظيفي. |
45. During conflict, young men and women who are forced to take on " adult " roles miss out on opportunities for personal or professional development. | UN | 45 - وأثناء الصراعات يفوت الشبان والشابات المجبرون على الاضطلاع بأدوار " البالغين " فرص النمو الشخصي أو التقدم الوظيفي. |
" 45. During conflict, young men and women who are forced to take on `adult'roles miss out on opportunities for personal or professional development. | UN | " 45 - وأثناء النزاعات يُفوِّت الشباب والشابات المجبرون على الاضطلاع بأدوار " البالغين " فرص النمو الشخصي أو الوظيفي. |
The right to this payment is given to people who legally reside in the national territory, whose income, whether personal or from someone in the family, is less than the established lowest limit. | UN | ويعطى الحق في هذا المبلغ لﻷشخاص الذين يقطنون اﻹقليم الوطني بصورة قانونية، ويكون دخلهم، سواء الشخصي أو من شخص آخر في اﻷسرة، أقل من أدنى حد مقرر. |
Those children who volunteered to serve in non-governmental armed groups most commonly cited a sense of personal or family vulnerability arising from harassment by governmental armed forces. | UN | وكثيرا ما استشهد أولئك اﻷطفال الذين يتطوعون بالخدمة في مجموعات مسلحة غير حكومية بشعور من الضعف الشخصي أو اﻷسري ناجم عن مضايقات من القوات المسلحة الحكومية. |
Your behavior, personal or otherwise, is a reflection on Crane, Poole Schmidt. | Open Subtitles | تصرفك الشخصي أو غير هذا "له إنعكاس على "كرين و بول و شميت |
Additional policy considerations are present, however, if the personal or property right securing the principal obligation is an independent undertaking, and legal systems take different approaches in this case. | UN | 109- ولكن توجد اعتبارات إضافية تتعلق بالسياسة العامة إذا كان الحق الشخصي أو حق الملكية الذي يضمن الالتزام الرئيسي تعهدا مستقلا، وتسلك النظم القانونية نهوجا متباينة في هذه الحالة. |
The Panel will meet once per year and otherwise as necessary, either in person or by means of telecommunication, to conduct its business. | UN | يجتمع الفريق مرة في السنة وبخلاف ذلك حسب الاقتضاء، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بعد، لتسيير أعماله. |
The Bureau meets as necessary, either in person or by means of telecommunication, to advise the Chair and the secretariat on the conduct of business of the Plenary and its subsidiary bodies. | UN | يجتمع المكتب حسب الضرورة، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بُعد، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال الاجتماع العام وهيئاته الفرعية. |
The Bureau shall meet as necessary, either in person or by telecommunication means, to advise the Chair and the secretariat on the conduct of the business of the plenary and its subsidiary bodies. | UN | يجتمع المكتب حسب الاقتضاء، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بُعد، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال الاجتماع العام وهيئاته الفرعية. |
According to item nº2 of Article 49 of the Law 1/99, all elements of personal and economic nature pertaining to customers who belong to Financial Institutions or to Branches of Foreign Financial Institutions are considered Secret. | UN | وينص البند 2 من المادة 49 من القانون 1/99 على اعتبار جميع المعلومات ذات الطابع الشخصي أو الاقتصادي، المتعلقة بزبائن المؤسسات المالية أو فروع المؤسسات المالية الأجنبية سرية. |
(a) Ratione personae or standing This criterion is analysed under section D; | UN | (أ) الاختصاص الشخصي أو أحقية التظلم - يرد تحليل هذا المعيار في الفرع دال؛ |