"الشخصي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Personal
        
    • Inside View
        
    • personae
        
    • of person
        
    In order to move forward, in 2014 the Personal Envoy implemented the first steps of the new phase of shuttle diplomacy. UN ومن أجل المضي قدما، قام المبعوث الشخصي في عام 2014 بتنفيذ الخطوات الأولى في المرحلة الجديدة من الدبلوماسية المكوكية.
    Report of the Secretary-General on Personal conflict of interest UN تقرير الأمين العام عن التضارب الشخصي في المصالح
    Mr. de Mistura continued to act as my Personal Representative in Beirut. UN وواصل السيد ستيفان دي ميستورا العمل بصفته ممثلي الشخصي في بيروت.
    We would greatly appreciate your Personal support in ensuring that such cooperation is forthcoming at all levels. UN وإننا سنقدر كثيرا دعمكم الشخصي في العمل على أن يتجلى هذا التعاون على جميع المستويات.
    The current regulatory framework addresses a wide range of Personal conflicts of interest. UN ويتناول الإطار التنظيمي الحالي مجموعة واسعة من حالات التضارب الشخصي في المصالح.
    I thank our Chairs for their professionalism, their in-depth knowledge of the problems and their Personal involvement in the discussions. UN وأشكر الرؤساء على روحهم المهنية العالية، ومعرفتهم المستفيضة بالمشاكل واشتراكهم الشخصي في المناقشات.
    He paid tribute to Prince Albert II, on behalf of the global environmental community, for his leadership and Personal engagement in environmental conservation. UN وأثنى على الأمير ألبرت نيابة عن المجتمع البيئي العالمي لزعامته ولانخراطه الشخصي في صيانة البيئة.
    The cost of the Personal transition allowance will be absorbed within existing resources to the extent possible and reported in the performance report of individual missions. UN وسيتم استيعاب تكلفة بدل الانتقال الشخصي في حدود الموارد المتاحة قدر الإمكان، وسيبلغ عنها في تقرير أداء فرادى البعثات.
    Her Personal representative on the Island is His Excellency the Lieutenant Governor, who is appointed by the Crown for a fiveyear term. UN وممثلها الشخصي في الجزيرة هو سعادة وكيل الحاكم، الذي يعينه التاج لفترة عضوية تمتد لخمس سنوات.
    In this renewed approach, the Personal Envoy can rely on his own authority as well as his wide experience of international relations. UN وسوف يستعين المبعوث الشخصي في مساعيه الجديدة بما يتمتع به من نفوذ وما أحرزه من خبرة واسعة في مجال العلاقات الدولية.
    In conclusion, the Secretary-General restated his intention to lend all of his support to his Personal Envoy in his difficult task. UN وفي الختام، أعاد الأمين العام تأكيد اعتزامه مد يد الدعم كاملة لمبعوثه الشخصي في هذه المهمة الشاقة.
    However, both parties gave their responses to the Personal Envoy within the following 48 hours. UN إلا أن كلا الطرفين قدم رده إلى المبعوث الشخصي في غضون اﻟ ٤٨ ساعة التالية.
    We greatly appreciate your Personal contribution to the development of these relations during your previous assignment to Budapest. UN ونعرب عن تقديرنا البالغ ﻹسهامكم الشخصي في تنمية هذه العلاقات خلال منصبكم السابق في بودابست.
    Education of Personal security in the home and the community UN تعليم اﻷمن الشخصي في المنزل وفي المجتمع المحلي
    However, both parties gave their responses to my Personal Envoy within 48 hours. UN إلا أن كلا من الطرفين قدم رده إلى مبعوثي الشخصي في غضون ٤٨ ساعة.
    We trust we can rely on their Personal interest in an area which will continue to attract attention. UN ونحن نثق بأننا يمكننا التعويل على حرصهما الشخصي في مجال سيظل يجتذب اهتمامنا.
    I wish also to thank your predecessor, Mr. Didier Opertti, for his leadership and his Personal contribution to the achievements of the fifty-third session. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السيد ديديير أوبيرتي، علــى قيادتــه وإسهامــه الشخصي في إنجازات الدورة الثالثة والخمسين.
    In particular, we welcome the call on the Secretary-General to strengthen his Personal role in generating political will in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ونرحب، على وجه الخصوص، بدعوة الأمين العام إلى تعزيز دوره الشخصي في توليد الإرادة السياسية اللازمة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Thatyoucould Give Me The Inside View Of "Inside View". Open Subtitles أن تعطيني رأيك الشخصي في "إنسايد فيو"َ
    In the current case, the condition ratione personae is not met. UN ولم يُستوف شرط الاختصاص الشخصي في هذه القضية.
    The Special Representative emphasizes the need for more expeditious responses in urgent appeals addressed to Governments as such cases concern defenders whose life, liberty or security of person may be at risk. UN وتشدد الممثلة الخاصة على ضرورة إرسال ردود أسرع على النداءات الملحة الموجهة إلى الحكومات، إذ أن هذه الحالات تتعلق بمدافعين عن حقوق الإنسان ما زالت حياتهم وحريتهم وأمنهم الشخصي في خطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus