"الشخصي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • Personal
        
    Note: This annex shall not apply to the Personal use of products that are not intended for resale. UN ملاحظة: لا يسري هذا المرفق على الاستخدام الشخصي من المنتجات غير المقصود بيعها.
    Sanitary facilities were enlarged and water storage tanks were built for Personal use by inmates. UN جرى توسيع مرافق الصرف الصحي وبناء خزانات المياه للاستخدام الشخصي من قبل السجناء.
    The initiative is an expression of the Personal commitment of United Nations staff and their sincere solidarity with genocide survivors. UN والمبادرة تعبير عن الالتزام الشخصي من قبل موظفي الأمم المتحدة وتضامنهم المخلص مع الناجين من الإبادة الجماعية.
    He hoped that the Personal commitment of the President of the United States of America would help to encourage a successful outcome for the Conference. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد الالتزام الشخصي من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية على تشجيع الوصول إلى نتيجة ناجحة للمؤتمر.
    He hoped that the Personal commitment of the President of the United States of America would help to encourage a successful outcome for the Conference. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد الالتزام الشخصي من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية على تشجيع الوصول إلى نتيجة ناجحة للمؤتمر.
    An Intranet Web site has been created for this purpose, with some information pages dedicated to the Personal preparedness of staff members and their families. UN وأنشئ لهذا الغرض موقع على شبكة اﻹنترانت وكُرست فيه بعض صفحات إعلامية عن التأهب الشخصي من جانب الموظفين وأسرهم.
    There was a frank and full exchange of views during the discussions. Each party was asked by my Personal Envoy to present its proposals. UN وجرى تبادل صريح وكامل لوجهات النظر خلال المناقشات، وقد طلب ممثلي الشخصي من كل طرف أن يقدم اقتراحاته.
    It also provided for a Personal income tax exemption for bond-holders who invested the income therefrom. UN وجرى النص أيضا على إعفاء الدخل الشخصي من الضرائب بالنسبة إلى الحائزين الذين يستثمرون ريع سنداتهم.
    That Personal statement from a 16-year-old girl had had a great effect on all those present. UN وهذا البيان الشخصي من فتاة عمرها 16 سنة قد أثر بشكل هائل على جميع الحاضرين.
    Each party had been asked by the Personal Envoy to present its proposals. UN وقد طلب المبعوث الشخصي من كل طرف أن يقدم اقتراحاته.
    He would be following the progress of his Personal Envoy with keen attention, in order to see how to avoid losing that opportunity. UN وقال إنه سوف يتابع بعناية شديدة ما يحرزه مبعوثه الشخصي من تقدم، لكي يرى السبيل إلى تفادي ضياع هذه الفرصة.
    Remedy recommended An effective remedy and to take adequate measures to protect his Personal security from threats of any kind. UN توفير سبيل انتصافٍ فعال واتخاذ التدابير الملائمة لحماية أمنه الشخصي من التعرض لأي نوع من التهديدات.
    Clearly, her presence does us honour and reflects her Personal dedication to international justice. UN إن وجودها يشرفنا ويعبّر بوضوح عن تفانيها الشخصي من أجل العدالة الدولية.
    My Personal Envoy concluded from this that the Security Council was firm in its opinion that it could only contemplate a consensual solution to the question of Western Sahara. UN واستخلص مبعوثي الشخصي من ذلك أن مجلس الأمن ثابت على موقفه بأنه لا يمكن التوصل إلى حل لمسألة الصحراء الغربية إلا من خلال التوافق في الآراء.
    The Personal Envoy also requested that the members of the Group join him in impressing upon the parties the need for flexibility in the search for a compromise. UN كما طلب المبعوث الشخصي من أعضاء المجموعة الانضمام إليه في إقناع الطرفين بضرورة توخي المرونة في السعي إلى حل توفيقي.
    The efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy to find a just, lasting and mutually acceptable political solution to the issue were admirable. UN وأعرب عن تقديره لجهود الأمين العام وممثله الشخصي من أجل إيجاد حل عادل ودائم ومقبول من الطرفين للقضية.
    That said, he agreed to allow his Government to work informally with my Personal Envoy to help to advance the negotiations. UN وعدا ذلك، فقد وافق على السماح لحكومته بالعمل على نحو غير رسمي مع مبعوثي الشخصي من أجل الدفع بالمفاوضات إلى الأمام.
    The efforts of my Personal Representative have also benefited from the support given by the Caribbean Community (CARICOM) and the Association of Caribbean States (ACS). UN كما أفادت جهود ممثلي الشخصي من التأييد الذي قدمته الجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية.
    37. While in London, the Personal Envoy asked each party to make a concession to demonstrate its goodwill. UN ٣٧ - وفي لندن، طلب المبعوث الشخصي من كل من الطرفين القيام بتنازل ﻹظهار حسن النية.
    A typical modern word-processing package for a Personal computer can have 500,000 lines of code. UN ويمكن أن تتألف مجموعة برامجيات نمطية حديثة لتجهيز النصوص المعدة للحاسوب الشخصي من ٥٠٠ ٠٠٠ سطر من الرموز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus