Note: This annex shall not apply to the Personal use of products that are not intended for resale. | UN | ملاحظة: لا يسري هذا المرفق على الاستخدام الشخصي من المنتجات غير المقصود بيعها. |
Sanitary facilities were enlarged and water storage tanks were built for Personal use by inmates. | UN | جرى توسيع مرافق الصرف الصحي وبناء خزانات المياه للاستخدام الشخصي من قبل السجناء. |
The initiative is an expression of the Personal commitment of United Nations staff and their sincere solidarity with genocide survivors. | UN | والمبادرة تعبير عن الالتزام الشخصي من قبل موظفي الأمم المتحدة وتضامنهم المخلص مع الناجين من الإبادة الجماعية. |
He hoped that the Personal commitment of the President of the United States of America would help to encourage a successful outcome for the Conference. | UN | وأعرب عن أمله في أن يساعد الالتزام الشخصي من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية على تشجيع الوصول إلى نتيجة ناجحة للمؤتمر. |
He hoped that the Personal commitment of the President of the United States of America would help to encourage a successful outcome for the Conference. | UN | وأعرب عن أمله في أن يساعد الالتزام الشخصي من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية على تشجيع الوصول إلى نتيجة ناجحة للمؤتمر. |
An Intranet Web site has been created for this purpose, with some information pages dedicated to the Personal preparedness of staff members and their families. | UN | وأنشئ لهذا الغرض موقع على شبكة اﻹنترانت وكُرست فيه بعض صفحات إعلامية عن التأهب الشخصي من جانب الموظفين وأسرهم. |
There was a frank and full exchange of views during the discussions. Each party was asked by my Personal Envoy to present its proposals. | UN | وجرى تبادل صريح وكامل لوجهات النظر خلال المناقشات، وقد طلب ممثلي الشخصي من كل طرف أن يقدم اقتراحاته. |
It also provided for a Personal income tax exemption for bond-holders who invested the income therefrom. | UN | وجرى النص أيضا على إعفاء الدخل الشخصي من الضرائب بالنسبة إلى الحائزين الذين يستثمرون ريع سنداتهم. |
That Personal statement from a 16-year-old girl had had a great effect on all those present. | UN | وهذا البيان الشخصي من فتاة عمرها 16 سنة قد أثر بشكل هائل على جميع الحاضرين. |
Each party had been asked by the Personal Envoy to present its proposals. | UN | وقد طلب المبعوث الشخصي من كل طرف أن يقدم اقتراحاته. |
He would be following the progress of his Personal Envoy with keen attention, in order to see how to avoid losing that opportunity. | UN | وقال إنه سوف يتابع بعناية شديدة ما يحرزه مبعوثه الشخصي من تقدم، لكي يرى السبيل إلى تفادي ضياع هذه الفرصة. |
Remedy recommended An effective remedy and to take adequate measures to protect his Personal security from threats of any kind. | UN | توفير سبيل انتصافٍ فعال واتخاذ التدابير الملائمة لحماية أمنه الشخصي من التعرض لأي نوع من التهديدات. |
Clearly, her presence does us honour and reflects her Personal dedication to international justice. | UN | إن وجودها يشرفنا ويعبّر بوضوح عن تفانيها الشخصي من أجل العدالة الدولية. |
My Personal Envoy concluded from this that the Security Council was firm in its opinion that it could only contemplate a consensual solution to the question of Western Sahara. | UN | واستخلص مبعوثي الشخصي من ذلك أن مجلس الأمن ثابت على موقفه بأنه لا يمكن التوصل إلى حل لمسألة الصحراء الغربية إلا من خلال التوافق في الآراء. |
The Personal Envoy also requested that the members of the Group join him in impressing upon the parties the need for flexibility in the search for a compromise. | UN | كما طلب المبعوث الشخصي من أعضاء المجموعة الانضمام إليه في إقناع الطرفين بضرورة توخي المرونة في السعي إلى حل توفيقي. |
The efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy to find a just, lasting and mutually acceptable political solution to the issue were admirable. | UN | وأعرب عن تقديره لجهود الأمين العام وممثله الشخصي من أجل إيجاد حل عادل ودائم ومقبول من الطرفين للقضية. |
That said, he agreed to allow his Government to work informally with my Personal Envoy to help to advance the negotiations. | UN | وعدا ذلك، فقد وافق على السماح لحكومته بالعمل على نحو غير رسمي مع مبعوثي الشخصي من أجل الدفع بالمفاوضات إلى الأمام. |
The efforts of my Personal Representative have also benefited from the support given by the Caribbean Community (CARICOM) and the Association of Caribbean States (ACS). | UN | كما أفادت جهود ممثلي الشخصي من التأييد الذي قدمته الجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية. |
37. While in London, the Personal Envoy asked each party to make a concession to demonstrate its goodwill. | UN | ٣٧ - وفي لندن، طلب المبعوث الشخصي من كل من الطرفين القيام بتنازل ﻹظهار حسن النية. |
A typical modern word-processing package for a Personal computer can have 500,000 lines of code. | UN | ويمكن أن تتألف مجموعة برامجيات نمطية حديثة لتجهيز النصوص المعدة للحاسوب الشخصي من ٥٠٠ ٠٠٠ سطر من الرموز. |