"الشخصي والمهني" - Traduction Arabe en Anglais

    • personal and professional
        
    • personally and professionally
        
    My delegation also wishes every personal and professional success to the distinguished Ambassador of Pakistan, Ambassador Masood Khan, as he takes up his new functions. UN كما يتمنى وفد بلدي كامل التوفيق الشخصي والمهني لسفير باكستان الموقر، السيد مسعود خان، وهو يتسلم مهامه الجديدة.
    The participants report improved self-image, personal and professional empowerment and better assessment of the job market. UN ويذكر المشاركون تحسّناً في الانطباع الذاتي والتمكين الشخصي والمهني وتقييماً أفضل لسوق العمل.
    As a result of his unlawful conviction, the latter continues to suffer at the personal and professional levels. UN ونتيجة لإدانته بصورة غير قانونية، لا يزال هذا الأخير يعاني على الصعيدين الشخصي والمهني.
    The economic situation in many countries is not favourable to the employment of youth or to their personal and professional development. UN كما أن الحالة الاقتصادية في كثير من البلدان ليست مواتية لعمل الشباب أو نمائهم الشخصي والمهني.
    Both personally and professionally, yes. Open Subtitles سواء على المستوى الشخصي والمهني, نعم.
    I'm going to need the names of your most vocal opponents,personal and professional. Open Subtitles سأحتاج إلى أسماء منافسينك على المستوى الشخصي والمهني
    Recalling his long personal and professional association with Mr. Mavrommatis, he stressed the latter's vital contribution to the work of the Committee, especially in connection with the establishment of its rules of procedure. UN وإذا أشار ارتباطه الشخصي والمهني منذ أمد طويل بالسيد مافروماتيس، شدﱠد على المساهمة الحيوية التي قدمها في عمل اللجنة، وخاصة فيما يتعلق بوضع نظامها الداخلي.
    Its mission is to create development and commitment opportunities at the personal and professional levels through volunteerism and to support partners in the execution of social and education programmes through field operations and networking. UN وتتمثل مهمتها في إيجاد فرص للنماء والالتزام على الصعيدين الشخصي والمهني من خلال العمل التطوعي ودعم الشركاء في تنفيذ البرامج الاجتماعية والثقافية من خلال العمليات الميدانية والربط الشبكي.
    The aims and purposes of the organization are to provide meaningful educational and employment opportunities for children and youth throughout the world to effect positive change and offer opportunities for personal and professional development. UN تنصب أهداف المؤسسة ومقاصدها على توفير فرص حقيقية للتعليم والتوظف للأطفال وللشباب في كافة أرجاء العالم، سعياً إلى إحداث تغيير إيجابي وتهيئة فرص التطور الشخصي والمهني أمامهم.
    I take this opportunity to thank you for your very positive contributions, both personal and professional, not only to the work of the Conference on Disarmament, but in terms of your wonderful collegial spirit over the last two and a half years. UN وإنني أغتنم هذه الفرصة لكي أشكركم على مساهماتكم الإيجابية جداً على المستويين الشخصي والمهني في عمل مؤتمر نزع السلاح، وأيضاً على ما تحليتم به من روح رائعة للعمل الجماعي خلال سنتين ونصف.
    :: Promote personal and professional preparedness of staff and managers to enhance their sense of security, personal and family well-being and readiness for all hazardous events UN :: تشجيع التأهب الشخصي والمهني للموظفين والمديرين من أجل تعزيز شعورهم بالأمان ورفاههم الشخصي ورفاه أسرهم واستعدادهم لمواجهة جميع الأحداث الخطرة
    People joining the organizations today are also seeking a challenging work environment and investment in their personal and professional development. UN ويسعى مَن ينضمون إلى المنظمات اليوم أيضا إلى بيئة عمل تحفز على بذل الجهد وإلى الاستثمار في تنميتهم على المستوى الشخصي والمهني.
    Those guidelines ranged from conflict of interest to personal and professional behaviour, use of official information, facilities and equipment, outside employment and political participation. UN وتتراوح تلك المبادئ التوجيهية بين تضارب المصالح والسلوك الشخصي والمهني واستخدام المعلومات والمرافق والمعدات الرسمية، والعمل الخارجي والمشاركة السياسية.
    Protection of young athletes should be understood as comprising both the physical and psychological aspects of sport and as ensuring quality education that facilitates long-term personal and professional development. UN ويتعين تفسير حماية الشباب الرياضي تفسيرا شاملا يتضمن الجوانب البدنية والنفسانية للرياضي، ويضمن له تعليما عالي الجودة يسمح له على المدى الطويل بتحقيق الذات على المستويين الشخصي والمهني.
    This would ensure that rural women, who often suffer from isolation, could benefit from the personal and professional empowerment offered by technology. UN ومن شأن ذلك أن يفضي إلى تأهيل المرأة الريفية، التي كثيرا ما تعاني من العزلة، للاستفادة من خدمات التمكين الشخصي والمهني التي توفرها التكنولوجيا.
    It is expected that it will enhance personal and professional growth by engaging the collective wisdom of peers, sharing good practices and lessons learned, finding answers to evaluation challenges and discussing emerging topics and trends. UN ومن المتوقع أن يحسّن هذا المجتمع النماء الشخصي والمهني عن طريق الاستعانة بحكمة الأقران الجماعية، وتقاسم الممارسات الجديدة والدروس المستفادة، والتوصل إلى حلول للتحديات التي يواجهها التقييم، وبحث المواضيع والاتجاهات الناشئة.
    This initiative supports career development by promoting voluntary mobility and enabling staff to fulfil the requirements for lateral moves, while also serving as a tool for personal and professional development. UN وتدعم هذه المبادرة التطوير الوظيفي عن طريق تعزيز التنقُل الطوعي وتمكين الموظفين من استيفاء شروط الانتقال الأفقي، في حين تستخدم أيضا كأداة للتطور الشخصي والمهني.
    Founded in 1976, the IWWG is a network for the personal and professional empowerment of women through writing and is open to all regardless of portfolio. UN وهي شبكة لتمكين المرأة على الصعيدين الشخصي والمهني من خلال الكتابة، وعضويتها مفتوحة لجميع النساء بصرف النظر عن مواقعهن في المجتمع.
    The Inspector General's Office upholds an environment of integrity in UNHCR by contributing to the maintenance of the highest standards of personal and professional conduct by its staff and other personnel with direct contractual links to the organization, in accord with its Code of Conduct. UN ويعزز مكتب المفتش العام التحلي بالنـزاهة في المفوضية وذلك بالمساهمة في الحفاظ على أعلى معايير السلوك الشخصي والمهني لدى موظفيها وغيرهم ممن تربطهم بها عقود مباشرة، وفقا لمدونة قواعد السلوك لديها.
    The personal and professional Development (P2D) training has helped staff take more control of their futures but UNICEF should not abdicate its responsibility to promote staff development. UN كما اكتسب الموظفون بفضل التدريب على التطوير الشخصي والمهني قدرة أكبر على التحكم في مسار مستقبلهم، غير أنه ينبغي لليونيسيف ألا تتنازل عن مسؤوليتها في مجال التطوير الوظيفي.
    The way in which gender roles are traditionally established and the fact that men often do not share the domestic chores, particularly looking after children on a daily basis, make it even more difficult for women to develop personally and professionally. UN وإن الدور الذي تمليه التقاليد على المرأة بحكم نوع جنسها وحقيقة أن الرجل غالباً ما لا يشارك في القيام بالأعباء المنزلية ولا سيما رعاية الأطفال يومياً يجعل من الأصعب على المرأة أن تحقق النماء الشخصي والمهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus