It is also reasonable to assume that the person or persons who conduct these investigations are well known to the Azerbaijani authorities. | UN | ومن المعقول أيضاً الافتراض أن الشخص أو الأشخاص الذين أجروا هذه التحقيقات معروفون لدى السلطات الأذربيجانية. |
It is also reasonable to assume that the person or persons who conduct these investigations are well known to the Azerbaijani authorities. | UN | ومن المعقول أيضاً الافتراض أن الشخص أو الأشخاص الذين أجروا هذه التحقيقات معروفون لدى السلطات الأذربيجانية. |
Criminal proceedings were instituted against the person or persons who may have aided and abetted his death. | UN | واتخذت الإجراءات لتحريك دعوى جنائية ضد الشخص أو الأشخاص الذين ساعدوه على الموت. |
With respect to the survivor's benefit, the member is entitled to nominate the person or persons to whom the benefits should be paid. | UN | وفيما يتعلق باستحقاقات الوريث، للعضو الحق في تسمية الشخص أو الأشخاص الذين تدفع لهم الاستحقاقات. |
I owe it to my husband to find the person or persons who shot him dead in the middle of the street. | Open Subtitles | أنا مدينة لزوجي بالعثور على الشخص أو الأشخاص الذين قتلوه في منتصف الطريق. |
I owe it to my husband to find the person or persons who shot him dead in the middle of the street. | Open Subtitles | أنا مدينة لزوجي بالعثور على الشخص أو الأشخاص الذين قتلوه في منتصف الطريق. |
I hoped the identify the person or persons dealing drugs. | Open Subtitles | كنت آمل أن أحدد هوية الشخص أو الأشخاص الذين يتعاملون بالمخدرات, |
The conditions are that the unequal treatment has a just cause, that it is necessary and that it does not disproportionately negatively affect the person or persons subject to the unequal treatment. | UN | وتتمثل الشروط المطلوبة لذلك في أن تنطوي عدم المساواة في المعاملة على سبب عادل، وأن تكون ضرورية، وألاّ تؤثر سلباً وبشكل غير متناسب على الشخص أو الأشخاص الذين يتعرضون لعدم المساواة في المعاملة. |
With regard to the Patrick Finucane murder, she said that she was interested in apprehending and bringing to justice the person or persons who actually committed the murder. | UN | وفيما يتعلق بقضية باتريك فينوكين، قالت إنها مهتمة بالقبض على الشخص أو الأشخاص الذين ارتكبوا هذه الجريمة وتقديمهم للعدالة. |
(iii) The location and date of the incident and, to the extent possible, the identity of the person or persons the victim believes to be responsible for the injury, loss or harm; | UN | `3 ' بيان مكان وتاريخ الحادث والقيام قدر المستطاع بتحديد هوية الشخص أو الأشخاص الذين يعتقد المجني عليه أنهم مسؤولون عن الإصابة أو الخسارة أو الضرر؛ |
If he forks over two million in cash to the person or persons who took her, he gets her back. | Open Subtitles | إذا دفع أكثر من مليوني دولار نقدًا إلى الشخص... أو الأشخاص الذين أخذوها، عندها سترجع إليه. |
Well, see, from the point of view of the person or persons who took the car, it's their car now. | Open Subtitles | حسناً, أترين, من وجهة نظر الشخص.. أو الأشخاص الذين أخذوا السيارة, انها سيارتهم الآن! |
5.7 The complainant submits that it is impossible for him to comment on whether the person or persons consulted by the Embassy in Teheran were qualified experts. | UN | 5-6 ويدفع صاحب الشكوى بأنه يستحيل عليه التعليق على ما إذا كان الشخص أو الأشخاص الذين استشارتهم السفارة في طهران خبراء مؤهلين. |
5.7 The complainant submits that it is impossible for him to comment on whether the person or persons consulted by the Embassy in Teheran were qualified experts. | UN | 5-6 ويدفع صاحب الشكوى بأنه يستحيل عليه التعليق على ما إذا كان الشخص أو الأشخاص الذين استشارتهم السفارة في طهران خبراء مؤهلين. |
1. In cases where the Court intends to proceed on its own motion pursuant to article 75, paragraph 1, it shall ask the Registrar to provide notification of its intention to the person or persons against whom the Court is considering making a determination, and, to the extent possible, to victims, interested persons and interested States. | UN | 1 - في الحالات التي تقرر فيها المحكمة أن تباشر إجراءاتها بمبادرة منها وفقا للفقرة 1 من المادة 75، تطلب المحكمة إلى المسجل أن يخطر بنيتها الشخص أو الأشخاص الذين تنظر المحكمة في إصدار حكم بحقهم، وأن يخطر قدر الإمكان المجني عليهم وكل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول. |
With respect to carriage by rail, the person or persons operating the railway line is considered the " carrier " . | UN | وفيما يتعلق بنقل البضائع بالسكك الحديدية، يُعتبر أن " الناقل " هو الشخص أو الأشخاص الذين يقومون بتشغيل خط السكة الحديدية. |
As a result of that incident, the two parties cited serious national security concerns, the Government of Ethiopia demanding a forensic examination of the vehicle and photographic identification of the person or persons who had made unauthorized use of the vehicle, as well as a joint investigation with the Mission. | UN | ونتيجة لهذه الحادثة، أعرب الطرفان عن شواغل خطيرة فيما يتعلق بالأمن القومي، وطلبت حكومة إثيوبيا إجراء فحص شرعي للمركبة والتحقق من صور الشخص أو الأشخاص الذين استخدموا المركبة دون إذن، فضلا عن إجراء تحقيق بالاشتراك مع البعثة. |