"الشخص في" - Traduction Arabe en Anglais

    • person in
        
    • a person to
        
    • guy in
        
    • person's
        
    • person is
        
    • of person
        
    • person at
        
    • the person
        
    • of a person
        
    • in one
        
    • one's
        
    • personal
        
    • individual in
        
    • guy at
        
    • someone in the
        
    I know I've found the one person in life that I want to have these conversations with. Open Subtitles أعلم بأنني قد وجدت الشخص في الحياة الذي أريد أن أخوض في هذا الحديث معه
    She's supposed to contact this person... in a hotel. Open Subtitles المفروض منها هو الإتّصال بهذا الشخص في الفندق
    Marriage is thus encouraged by the personal Status Code for Muslims, but the right of a person to marry is restricted by reaching age 18 and by the requirement of explicit consent. UN ولا يقيد حق الشخص في الزواج إلا ببلوغ سن الثامنة عشر والرضاء الصريح.
    America used to salute the guy in the limousine. Open Subtitles اعتادت أمريكا أن تحيي الشخص في السيارة الليموزين
    When a family member dies, the surviving relatives are obligated to tend to that person's needs in the afterlife. Open Subtitles عندما يموت أحد أفراد العائلة، أقارب على قيد الحياة ملزمون تميل إلى أن احتياجات الشخص في الآخرة.
    the person I liked was this person in the mirror. Open Subtitles أن الشخص الذي أحبه كان هذا الشخص في المرآة
    Because I can't live without that person in my life Open Subtitles لأنني لا أستطيع العيش بدون ذلك الشخص في حياتي
    You have to look the person in the eye. Open Subtitles لا. أنت يَجِبُ أَنْ تَنْظرَ الشخص في العينِ.
    Don't you dare say that you were doing this for me,'cause we both know what person in this house you did it for, and it wasn't me. Open Subtitles لا تجرُئي على قول ذلك أنك قُمتِ بهذا من أجلي كلانا يعلم من هو الشخص في المنزل الذي قمت بهذا من أجله وهو ليس أنا
    The Gender Equality Act sets out the right of a person to protect his or her constitutional right not to be discriminated based on sex. UN ينص قانون المساواة بين الجنسين على حق الشخص في حماية حقه أو حقها الدستوري في عدم التمييز ضده أو ضدها على أساس الجنس.
    Montenegrin legislation doesn't contain any provision which would require a person to enter into a marriage. UN ولا تتضمن تشريعات الجبل الأسود أي حكم يقتضي دخول الشخص في الزواج.
    During the census, the right of a person to declare their nationality, stated in the Slovak Constitution, was upheld. UN وخلال التعداد، أُكد حق الشخص في الإعلان عن جنسيته، وفقاً لما ينص عليه الدستور السلوفاكي.
    I was careful, but there was this guy in a yellow car. Open Subtitles كنت حذرة ، لكن كان هناك هذا الشخص في السيارة الصفراء
    Remember when we were dating and that guy in the bar put his arm around her? Open Subtitles تذكر عندما كنا نتواعد و ذلك الشخص في البار وضع ذراعه حولها
    Maybe that person's right down the street for me too. Open Subtitles ربما الحق أن الشخص في الشارع للغاية بالنسبة لي.
    In Bahá'í elections, if the vote results in a tie between two people, one of whom is a member of a minority group, that person is automatically considered as elected. UN وفي الانتخابات البهائية، عندما تسفر نتائج الاقتراع عن تساوي شخصين في عدد الأصوات التي حصلا عليها، وكان أحدهما منتميا إلى إحدى الأقليات، يصبح نجاح ذلك الشخص في الانتخابات تلقائيا.
    Attacks on the right to life as well as the right to liberty and security of person continued to be committed. UN فلا تزال تُرتكب الانتهاكات للحق في الحياة وفي الحرية وحق الشخص في الأمان على نفسه.
    In that context, the Rome Statute puts the human person at the centre of international law. UN وفي ذلك السياق، يضع نظام روما الأساسي الشخص في محور القانون الدولي.
    Prohibition of torture; right to liberty and security of the person; humane treatment in detention; fair trial UN المسائل الموضوعية: حظر التعذيب؛ وحق الشخص في الحرية والأمن؛ والمعاملة الإنسانية أثناء الاحتجاز؛ والمحاكمة العادلة
    352. There are no factors or difficulties which prevent the free disposal of a person's wealth and resources during his lifetime. UN لا توجد أي عوامل أو صعوبات تحول دون تصرف الشخص في ثروته وموارده بحرية أثناء حياته.
    It implies the right to remain in one's own country. UN فهو يعني ضمناً حق الشخص في البقاء في بلده.
    Although the Constitution establishes Islam as the State religion, it also contains the right to practise the religion of one's choice. UN ورغم أن الدستور ينص على أن الإسلام هو دين الدولة، فإنه ينص أيضاً على حق الشخص في ممارسة الديانة التي يختارها.
    With regard to freedom in the home, the regulations state that persons and homes may only be searched and items, correspondence and personal computers may only be examined as provided for in the law. UN وفي حرية الشخص في مسكنه بين ضوابط تلك الحرية ومنع ضبط وتفتيش الشخص أو مسكنه أو فحص الأشياء أو الرسائل أو أجهزة الحواسيب الآلية الخاصة به إلا في إطار القانون؛
    Furthermore, members of the Group met this individual in both the Democratic Republic of the Congo and in Gisenyi in Rwanda. UN وعلاوة على ذلك، فإن أعضاء من الفريق قابلوا هذا الشخص في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي جيزيني في رواندا. موداكومورا
    I was kinda crazy about this guy at college. Open Subtitles كنت مولعةً نوعاً ما بذلك الشخص في الكلية
    The way someone in the audience was staring at me bothered me. Open Subtitles الطريقة التي كان ينظر لي بها هذا الشخص في الجمهور أزعجتني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus