Torture rehabilitation centres fill a gap and provide highly specialized medical and psychosocial care to those in need. | UN | ومراكز إعادة التأهيل هذه تسد ثغرة وتوفر الرعاية الطبية والنفسية الشديدة التخصص إلى من يحتاجها. |
UNFICYP relies heavily on local technicians who work on highly specialized microwave and satellite equipment. | UN | وتعتمد القوة اعتمادا شديدا على التقنيين المحليين الذين يعملون على معدات الموجات الدقيقة ومعدات الساتل الشديدة التخصص. |
666. However, some posts remain extremely difficult to fill because of hardship conditions involved or the highly specialized nature of the work. | UN | 666 - ومع ذلك، فما زال من الصعب جدا ملء الشواغر لبعض الوظائف بسبب الظروف الشاقة السائدة أو لطبيعة العمل الشديدة التخصص. |
Consultants should be used for shorter periods and only for very specialized expertise that was not available from one of the experts/members. | UN | وينبغي أن يُستعان بالاستشاريين لمدد أقصر، وألا يُستعان بهم إلا لتوفير الخبرات الشديدة التخصص التي لا تتوفر لدى الخبراء/ الأعضاء. |
Consultants should be resorted to for shorter periods and for very specialized expertise only, which is not available from one of the experts/members. | UN | وينبغي أن يُستعان بالاستشاريين لمدد أقصر، وألا يُستعان بهم إلا لتوفير الخبرات الشديدة التخصص التي لا تتوافر في الخبراء/الأعضاء. |
The experience and qualifications of the senior staff were reviewed and found to be fully consistent with the highly specialized functions to be carried out; junior staff were found to possess relevant experience and qualifications for assignment to the Section. | UN | وجرى استعراض لخبرة ومؤهلات كبار الموظفين ووجد أنها تتفق تماما مع المهام الشديدة التخصص التي يتعين القيام بها؛ ووجد أن الموظفين المبتدئين يمتلكون الخبرة والمؤهلات اللازمة لتعيينهم في القسم. |
The function is required to be phased in, as Task Force staff members need to be trained in the techniques, methods and skills necessary to perform forensic imaging and analysis, a highly specialized skill requiring specialized training, and the proper equipment must be purchased. | UN | ومن اللازم القيام بهذه المهمة على مراحل، حيث أن موظفي فرقة العمل في حاجة إلى التدريب في مجال التقنيات والأساليب والمهارات الضرورية لتجهيز صور وتحليلات الأدلة الجنائية، وهذه مهارة من المهارات الشديدة التخصص التي تتطلب تدريبا متخصصا، كما يجب شراء المعدات المناسبة. |
(2) The highly specialized Medical Institutes, which were established by the Ministry of Public Health for the treatment of illness by highly specialized and expensive medical procedures through contributions by the State and the members of the group health care organizations. | UN | `2 ' المعاهد الطبية ذات التخصص الدقيق، التي أنشأتها وزارة الصحة العامة لعلاج الأمراض بواسطة الإجراءات الطبية الشديدة التخصص والمرتفعة التكاليف، من خلال مساهمات من الدولة ومن أعضاء مؤسسات الرعاية الطبية الجماعية. |
The transfer of skills and technology to the host country is likely to be minimal in highly specialized EPZ affiliates where the majority of the young women workers are engaged in low-skilled jobs with little exposure to higher technologies. | UN | وعلى اﻷرجح أن يكون نقل المهارات والتكنولوجيا إلى البلد المضيف ضئيلاً في الشركات التابعة الشديدة التخصص في منطقة تجهيز صادرات حيث تعمل أغلبية النساء العاملات في وظائف منخفضة اﻷجور وعلى اتصال قليل بالتكنولوجيات العالية. |
The function is required to be phased in, as Task Force staff members need to be trained in the techniques, methods and skills necessary to perform forensic imaging and analysis, a highly specialized skill requiring specialized training, and the proper equipment must be purchased. | UN | ومن الضروري إنجاز هذه المهمة على مراحل، حيث أن موظفي فرقة العمل في حاجة إلى التدريب في مجال التقنيات والأساليب والمهارات الضرورية لتجهيز صور وتحليلات الأدلة الجنائية، وهذه مهارة من المهارات الشديدة التخصص التي تتطلب تدريبا متخصصا، كما يجب شراء المعدات المناسبة. |
Although this confirms the need for a flexible approach to mobility within the Secretariat, the Inspectors found no different mobility patterns for different jobs and/or locations and only in a few instances does the current mobility policy grant, partly and imprecisely, different mobility patterns such as for highly specialized jobs. | UN | ورغم أن ذلك يؤكد الحاجة إلى اتباع نهج مرن إزاء التنقُّل ضمن الأمانة العامة فقد تبين للمفتشين أنه لا توجد أنماط تنقل مختلفة للوظائف و/أو المواقع المختلفة وأن سياسة التنقل الحالية لا توفر إلا في حالات قليلة، وبصفة جزئية وغير دقيقة، أنماطاً مختلفة للتنقل كما هو الحال بالنسبة للوظائف الشديدة التخصص. |
(c) One P-4 post for a staff member with knowledge of commercial contract laws to augment the capacity in the Procurement Service for managing procurement for highly specialized information technology and logistical requirements; | UN | (ج) وظيفة واحدة برتبة ف-4 لموظف لديه معرفة بقوانين العقود التجارية لزيادة قدرة دائرة المشتريات على إدارة المشتريات لتلبية الاحتياجات من تكنولوجيا المعلومات الشديدة التخصص والاحتياجات اللوجستية. |
Although this confirms the need for a flexible approach to mobility within the Secretariat, the Inspectors found no different mobility patterns for different jobs and/or locations and only in a few instances does the current mobility policy grant, partly and imprecisely, different mobility patterns such as for highly specialized jobs. | UN | ورغم أن ذلك يؤكد الحاجة إلى اتباع نهج مرن إزاء التنقُّل ضمن الأمانة العامة فقد تبين للمفتشين أنه لا توجد أنماط تنقل مختلفة للوظائف و/أو المواقع المختلفة وأن سياسة التنقل الحالية لا توفر إلا في حالات قليلة، وبصفة جزئية وغير دقيقة، أنماطا مختلفة للتنقل كما هو الحال بالنسبة للوظائف الشديدة التخصص. |
The Council improved medical collaboration in the treatment of burns injuries with the open hospital, the virtual network of highly specialized sections of hospital centres in industrialized countries run by the International Association for Humanitarian Medicine to assist in the treatment of severe burn victims from low- and middle-income countries who cannot be treated in their home countries. | UN | وقام المجلس بتحسين التعاون الطبي في مجال معالجة الجروح الناتجة عن الحروق مع المستشفى المفتوح، وهو الشبكة الإلكترونية للأقسام الشديدة التخصص في المراكز الطبية بالبلدان الصناعية التي تديرها الرابطة الدولية لتسخير الطب لخدمة الإنسانية، وذلك للمساعدة في علاج ضحايا الحروق الشديدة من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل الذين لا يتسنى علاجهم في وطنهم. |
Audiovisual tapes, it was stated, did not allow for interaction between professors and students and served a useful purpose only in relation to certain categories of persons (such as the handicapped) or to highly specialized issues of international law such as the delimitation of maritime boundaries. | UN | فقد ذكر أن اﻷشرطة السمعية البصرية لا تتيح التفاعل بين اﻷساتذة والطلبة وأنها ليست مفيدة إلا فيما يتعلق بفئة معينة من اﻷفراد )كالمعوقين( أو فيما يتصل بقضايا القانون الدولي الشديدة التخصص مثل رسم الحدود البحرية. |
For highly specialized chiller applications such as military shipboard and submarine use, unique requirements for toxicity and flammability limit the available options to either high GWP HFCs, replacements such as HFC-134a and HFC-236fa, or the ozone depleting substances HCFC-22 or CFC114. | UN | بالنسبة لاستعمالات التبريد الشديدة التخصص كالاستعمال العسكري على سطح السفينة أو في الغواصات، تحد المتطلبات الفريدة الخاصة بقابلية الاشتعال والسمية من الخيارات المتاحة سواء كان من بين هذه الخيارات البدائل كمركبات الكربون الهيدروفلورية ذات دالة الاحترار العالمي العالية من أمثال HFC-134a وHFC-236fa أو المادتين المستنفدتين للأوزون مثل HCFC-22 أو CFC-114. |
ICSC informed the Board that, while it recognized the need to fill vacant posts expeditiously, the very specialized nature of most of the posts demanded that selection should be based on the widest possible range of suitable, highly trained and qualified applicants which, according to ICSC, Galaxy could facilitate. | UN | وأبلغت اللجنة المجلس بأنها وإن كانت تسلم بضرورة شغل الوظائف الشاغرة على جناح السرعة، فإن الطبيعة الشديدة التخصص لمعظم الوظائف تقتضي أن يستند الاختيار إلى أوسع طائفة ممكنة من المتقدمين المناسبين ذوي التدريب الرفيع والمؤهلات العالية، وهو ما يمكن أن يسهله نظام غالاكسي ، وفقا لما قالته اللجنة. |