"الشديدة الحساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • particularly sensitive
        
    • highly sensitive
        
    • most sensitive
        
    • very sensitive
        
    • very delicate
        
    • Sea
        
    389. Protection of special areas and particularly sensitive Sea areas. UN 389 - حماية المناطق الخاصة والمناطق البحرية الشديدة الحساسية.
    IMO furthermore introduced the concept of a particularly sensitive Sea area in 1978 and developed guidelines for the identification of a marine area as a particularly sensitive Sea area in 1991. UN كما أدخلت المنظمة البحرية الدولية أيضا مفهوم المنطقة البحرية الشديدة الحساسية في عام 1978، ووضعت مبادئ توجيهية في عام 1991 تنظم تصنيف أي منطقة بحرية كمنطقة شديدة الحساسية.
    particularly sensitive Sea areas may be designated within and beyond the limits of national jurisdiction. UN ويمكن تعيين المناطق البحرية الشديدة الحساسية داخل أو خارج حدود الولاية الوطنية.
    :: Where appropriate to protect confidential information, employees should be requested to sign confidentiality agreements to protect highly sensitive information. UN ● ينبغي أن يطلب من الموظفين، عند الاقتضاء، أن يوقّعوا على اتفاقات خاصة بالسرية لصون المعلومات الشديدة الحساسية.
    Israeli sources reportedly indicated that the highly sensitive issue of where the IDF would actually pull back from in the territories would be decided between Yitzhak Rabin and Yasser Arafat. UN وأفيد بأن مصادر اسرائيلية أعلنت إلى أن المسائل الشديدة الحساسية المتعلقة بالمواقع الفعلية لانسحاب جيش الدفاع الاسرائيلي من اﻷراضي سيبت في أمرها بين اسحاق رابين وياسر عرفات.
    It is still necessary for international judges and prosecutors to handle the most sensitive cases. UN فالقضايا الشديدة الحساسية لا يزال يتعين أن يتولاها قضاة ومدعون دوليون.
    Nepal opposes any effort to weaponize these very sensitive areas. UN ونيبال تعارض أية محاولة لنشر أسلحة في هذه المناطق الشديدة الحساسية.
    The importance of face-to-face meetings and outreach, however, cannot be underestimated, especially in establishing trust and dealing with particularly sensitive situations. UN ولا يمكن التشديد هنا بما فيه الكفاية على أهمية التواصل والمقابلات وجها لوجه، لا سيما لإرساء الثقة والتعامل مع الحالات الشديدة الحساسية.
    It was also noted that other existing mechanisms could be considered within the framework of the International Maritime Organization, in particular the designation of particularly sensitive Sea areas. UN ولوحظ أيضا أنه يمكن النظر في الآليات الأخرى القائمة في إطار المنظمة البحرية الدولية، ولا سيما تسمية المناطق البحرية الشديدة الحساسية.
    173. In order to regulate pollution from ships in particularly sensitive Sea areas, special areas and emission control areas have been established. UN 173 - ومن أجل تنظيم التلوث الناجم عن السفن، تم إنشاء المناطق البحرية الشديدة الحساسية والمناطق الخاصة ومناطق مراقبة الانبعاثات.
    IHO reported that it was closely cooperating with IMO in better defining and making known to the mariners existing special areas and particularly sensitive Sea areas. UN وذكرت المنظمة الهيدروغرافية الدولية أنها تتعاون بشكل وثيق مع المنظمة البحرية الدولية لتحديد المناطق الخاصة والمناطق البحرية الشديدة الحساسية الموجودة على نحو أفضل وتعريف البحارة بها.
    224. MARPOL Special Areas and particularly sensitive Sea Areas. UN 224 - المناطق الخاصة والمناطق البحرية الشديدة الحساسية المحددة في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    Special Areas and particularly sensitive Sea areas UN 2 - المناطق الخاصة والمناطق البحرية الشديدة الحساسية
    Marine protected areas/particularly sensitive Sea areas UN 3 - المناطق البحرية المحمية/المناطق البحرية الشديدة الحساسية
    For example, some highly sensitive issues remain to be clarified, such as the nature and scope of the future amnesty law, an issue which Europe and the Americas have approached and resolved differently. UN مثـــلا ما زالت بعض القضايا الشديدة الحساسية تحتاج إلى إيضاح ومنها طابع ونطاق قانون العفو المرتقب وهذه مسألة عالجتها أوروبا والبلدان اﻷمريكية وحلﱠتها بصورة مختلفة.
    97. The Board is aware that there are separate arrangements in place for managing highly sensitive communications. UN 97 - ويدرك المجلس أن هناك ترتيبات منفصلة لإدارة المراسلات الشديدة الحساسية.
    The Nordic countries fully concurred with the strong focus in that report on the importance of building and developing national ownership, particularly in highly sensitive areas such as security sector reform and the rule of law. UN وأضافت أن بلدان الشمال توافق تماما على التركيز القوي في ذلك التقرير على أهمية بناء وتطوير الملكية الوطنية، وخاصة في المجالات الشديدة الحساسية مثل إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون.
    The rise of incidents of violence by illegal settlers is particularly disturbing as it runs the risk of inciting further violence in those highly sensitive locations. UN ويبعث ارتفاع معدلات العنف من جانب المستوطنين غير القانونيين على القلق بصفة خاصة لأنه ينطوي على خطر إثارة مزيد من العنف في تلك المناطق الشديدة الحساسية.
    This is in accordance with the view of the Prosecutor that there are certain translation tasks, involving highly sensitive or confidential sources of information, that require the utmost protection during investigations and should not be done outside of the Office of the Prosecutor. UN ويتفق هذا الموقف مع رأيها ومفاده أن بعض أعمال الترجمة وخاصة التي تتناول المعلومات الشديدة الحساسية أو السرية التي تتطلب أكبر قدر من الحماية أثناء التحقيقات لا يمكن القيام بها خارج مكتب المدعي العام.
    Mr. Siswono’s presence [is] serving to underscore the highly sensitive issue of how government-sponsored migration is changing the demographics of East Timor. UN أما وجود السيد سيسوونو، فقد أبرز القضية الشديدة الحساسية المتعلقة بالطريقة التي تؤدي بها عمليات الهجرة التي ترعاها الحكومة إلى تغيير التكوين الديموغرافي لتيمور الشرقية.
    Moreover, the constant provocations by right-wing Israeli officials, to which we have also referred in past letters, has deepened concerns and fears among the Palestinian people and their leadership about the potential for further crisis in this most sensitive area. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار الاستفزازات من جانب المسؤولين الإسرائيليين من الجناح اليميني، التي أشرنا إليها أيضاً في رسائل سابقة، أدت إلى تعميق الشواغل والمخاوف في صفوف الشعب الفلسطيني وقيادته من إمكانية تأزم الأوضاع أكثر في هذه المنطقة الشديدة الحساسية.
    The march towards global peace in this very sensitive region is to be encouraged and supported by assistance from the international community, with a view to the socio-economic development of the Palestinian State. UN وينبغي تشجيع وتدعيم المسيرة نحو تحقيق السلام الشامل في هذه المنطقة الشديدة الحساسية بتقديم المساعدات لها من جانب المجتمع الدولي بهدف التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدولة الفلسطينية.
    I will certainly miss the benefit of his wise counsel and his tenacity and graciousness in dealing with this very delicate issue. UN وسوف أفتقد على وجه التأكيد مشورته الحكيمة والدأب والكياسة اللذين عالج بهما هذه القضية الشديدة الحساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus