Corruption and abuse of power and impunity on the part of the police are further factors increasing the sense of exclusion in poorer segments of the population. | UN | كما أن فساد الشرطة وتعسفها في استعمال السلطة وإفلاتها من العقاب يزيد من الشعور بالإقصاء لدى الشرائح السكانية الأفقر. |
In other words, there is no need to ask whether a reliance on the market forces will be sufficient for the well-being of wealthier segments of the population. | UN | وبعبارة أخرى، لا حاجة للسؤال عما إذا كان الاعتماد على قوى السوق كافياً لرفاهية الشرائح السكانية الأكثر ثراءً. |
By early in the 1990s, it became apparent that the welfare costs of adjustment were substantial and that these were being borne disproportionately by the most vulnerable segments of the population. | UN | مجال الرعاية كبيرة وأن هذه التكاليف تتحملها بشكل غير متكافئ أكثر الشرائح السكانية ضعفا. |
The Committee recommends that the State party carry out information campaigns among the most vulnerable sectors of the population on human rights, especially the right to non-discrimination, and on the legal remedies available. | UN | توصي اللجنة بتنظيم حملات إعلامية، بالأخص بين الشرائح السكانية الأكثر تعرضاً للتمييز، للتعريف بحقوق الإنسان ولا سيما الحق في عدم التعرض للتمييز، وبسبل التظلم القانوني المتاحة. |
The overall recruitment and employment policy of the Government of Southern Sudan is to uphold the goal of provision of effective and efficient services, broad representation of the various population groups in the public service of Southern Sudan, and in accordance with the core values of the public service. | UN | وسياسة التوظيف العامة لحكومة جنوب السودان تدعم هدف تقديم خدمات فعالة وعالية الكفاءة، مع تمثيل مختلف الشرائح السكانية في قطاعات الخدمة العامة وفقاً للمبادئ الأساسية للخدمة المدنية. |
Through his country visits, the previous Special Rapporteur observed the reduction of public housing stocks and its impact on the most vulnerable sections of the population. | UN | ولاحظ المقرر الخاص السابق، من خلال زياراته القطرية، تقلص الأرصدة من المساكن العامة وأثره على الشرائح السكانية الأضعف حالاً. |
There is no income support for any of the above-mentioned segments of the population in 21.1 per cent of responding countries. | UN | ولا يُقدم أي دعم للدخل إلى الشرائح السكانية المذكورة أعلاه في 21.1 في المائة من البلدان المجيبة. |
Ways must be found to better integrate the poorest segments of the population into the world economy and to ensure a more balanced distribution of wealth. | UN | ويجب التوصل إلى سبل لإدماج أفقر الشرائح السكانية إدماجا كاملا في الاقتصاد العالمي وضمان توزيع أكثر توازنا للثروة. |
There is a greater concentration of poor in rural areas and among the vulnerable segments of the population, namely the indigenous groups. | UN | فالفقراء يتركزون بدرجة أكبر في المناطق الريفية وفي أوساط الشرائح السكانية الضعيفة، أي جماعات السكان الأصليين. |
Furthermore, this propaganda is conducted at the level of highest authorities of the country involving all segments of the population, among them scientists, the clergy and representatives of non-governmental organizations. | UN | وعلاوةً على ذلك، تقود هذه الدعاية سلطات على أعلى مستوى في البلد وتشارك فيها جميع الشرائح السكانية ومن بينهم العلماء ورجال الدين وممثلو المنظمات غير الحكومية. |
The Council requested the Office to invite States and other relevant stakeholders, including academic experts, civil society organizations and representatives of those segments of the population most vulnerable to climate change, to participate actively in the seminar. | UN | وطلب المجلس إلى المفوضية دعوة الدول والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك الخبراء الأكاديميون ومنظمات المجتمع المدني وممثلو أكثر الشرائح السكانية عرضة للتأثر بتغير المناخ، إلى المشاركة بفاعلية في الحلقة الدراسية. |
Finally, the High Commissioner stressed that the effects of climate change will be most acutely felt by those segments of the population whose rights are already at risk due to other factors, such as poverty, age, minority status and disability. | UN | وشددت المفوصة السامية، أخيراً، على أن آثار تغير المناخ ستشعر بها أشد ما تشعر بها الشرائح السكانية المعرضة حقوقها أصلاً للخطر بسبب عوامل أخرى، من مثل الفقر والسن ووضع الأقلية والإعاقة. |
Furthermore it is seeking find ways and means to influence the life style of the less well-informed and health-aware segments of the population. | UN | وعلاوة على ذلك، تسعى الوزارة إلى إيجاد سبل ووسائل كفيلة بالتأثير على نمط حياة أقل الشرائح السكانية إطلاعاً على المسائل الصحية وأدناهم وعياً بها. |
This process included, inter alia, the development of a constitutional and legal framework and programmes aimed at ensuring full equality of all citizens, including the traditionally disadvantaged sectors of the population. | UN | وقد تضمنت تلك العملية، فيما تضمنته، وضع إطار دستوري وقانوني وبرامج بهدف ضمان المساواة الكاملة لجميع المواطنين، بمن فيهم الشرائح السكانية المحرومة تقليديّا. |
12. In 2008, CESCR expressed its deep concern about the persistence of racist and xenophobic attitudes among some sectors of the population. | UN | 12- وفي عام 2008، أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها العميق إزاء استمرار سلوكيات العنصرية وكره الأجانب لدى بعض الشرائح السكانية(25). |
765. The Government is considering the introduction of programmes, and the strengthening of existing ones, to facilitate access to education by the poorest population groups. | UN | 765- وتنظر الحكومة في إدخال برامج جديدة وتعزيز البرامج القائمة، لتسهيل حصول أفقر الشرائح السكانية على التعليم. |
19. Universally, youth and women are the first population groups affected by efforts to cut costs and/or attract foreign investment by undermining the employment relationship. | UN | 19 - وعلى الصعيد العالمي، يعد الشباب والنساء أولى الشرائح السكانية التي تتأثر بالجهود الرامية إلى تخفيض التكاليف و/أو جلب الاستثمار الأجنبي عن طريق تقويض علاقات العمل. |
While noting that the economic growth being experienced by India has led to a widening of the gap between rich and poor, it asked whether any innovative approaches were being taken to ensure that this economic development was not detrimental to the enjoyment of human rights by all sections of the population. | UN | وبينما لاحظت الجزائر أن النمو الاقتصادي الذي شهدته الهند قد أدى إلى توسيع الفجوة بين الأثرياء والفقراء، استفسرت عما إذا كانت هناك نهوج ابتكارية متبعة لضمان عدم تحقيق هذه التنمية الاقتصادية على حساب تمتع جميع الشرائح السكانية بحقوق الإنسان. |
South Africa would appreciate receiving further information on (i) the functioning and results pertaining to the national commissions created to deal with minorities and vulnerable groups and (ii) the system of the distribution of food and its application across all sections of the population. | UN | وأبدت جنوب أفريقيا رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن `1` أداء اللجان الوطنية المنشأة لمعالجة شؤون الأقليات والفئات الضعيفة والنتائج التي حققتها؛ و` 2` نظام توزيع الأغذية وتطبيقه على جميع الشرائح السكانية. |
While conventional poverty lines did not apply, pockets of relative poverty existed in certain population segments. | UN | وبالرغم من أن خطي الفقر التقليديين لا ينطبقان في حالة سيشيل، توجد جيوب للفقر النسبي في صفوف بعض الشرائح السكانية. |
Young people constitute the largest segment of the population of El Salvador. | UN | يشكل الشباب أكبر الشرائح السكانية في السلفادور. |
That will almost certainly negatively affect health-seeking behaviour and the utilization of health services, especially in the poorest quintiles, further deteriorating the health status of those populations. | UN | ويكاد يكون مؤكدا أن هذا سيؤثر سلبا على السلوك في مجال التماس الصحة وعلى استعمال الخدمات الصحية، ولا سيما في الشرائح السكانية الأشد فقرا الأفقر، مما يزيد من تردي الحالة الصحية لهذه الشرائح. |
Indigenous and tribal peoples are lagging behind other parts of the population in the achievement of the goals in most, if not all, the countries in which they live, and indigenous and tribal women commonly face additional gender-based disadvantages and discrimination. | UN | والشعوب الأصلية والقبلية لا تزال متخلفة عن الشرائح السكانية الأخرى في تحقيق هذه الأهداف في معظم البلدان التي تقيم فيها، إن لم يكن في جميعها، وتعاني نساء الشعوب الأصلية والقبلية عادة من حيف وتمييز لأسباب ترجع إلى نوع جنسهن. |
Although the Government has adopted a tight monetary stance from time to time to discourage rapid growth in consumption, measures have also been taken to ensure that the consequent tightening of liquidity does not affect the accessibility to credit of certain sectors of the economy or to the lower and middle-income groups of the population. | UN | وعلى الرغم من أن الحكومة تتخذ من حين إلى آخر موقفا نقديا صارما لتثبيط النمو السريع في الاستهلاك فهي تتخذ كذلك تدابير تكفل بها عدم تأثر قدرة بعض قطاعات الاقتصاد على الحصول على الائتمانات أو عدم تأثر الشرائح السكانية المنخفضة الدخل أو المتوسطة الدخل بتشديد القيود على السيولة الناجمة عن تلك التدابير. |
One of the main advances of the constitutional text is, in fact, the inclusion of a long list of fundamental rights and the recognition of the diversity of the population segments that live in the Brazilian territory. | UN | والواقع أن من أوجه التقدم الرئيسية لهذا النص الدستوري تضمينه قائمة طويلة بالحقوق الأساسية واعترافه بتنوع الشرائح السكانية التي تعيش على الأراضي البرازيلية. |
At the same time, however, a measure of regulation is needed in order to ensure that services are provided to the poorer strata of the population, that the policies of private utilities are in line with national objectives and that adequate attention is given to environmental concerns. | UN | بيد أن الحاجة تدعو، في الوقت ذاته، إلى قدر من التنظيم لضمان تقديم الخدمات الى الشرائح السكانية الفقيرة، وانسجام سياسات مرافق القطاع الخاص مع اﻷهداف الوطنية وإيلاء الاهتمام الكافي لشؤون البيئة. |