"الشرائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • purchasing
        
    • procurement
        
    • buying
        
    • acquisition
        
    • purchase
        
    • PPP
        
    • spending
        
    • PPPs
        
    • terms
        
    • buy-out
        
    To that end concrete measures have been adopted to increase purchasing power and guarantee the right to decent housing. UN وفي هذا الإطار، تتخذ الحكومة إجراءات ملموسة من أجل تعزيز القدرة الشرائية وكفالة الحق في سكن لائق.
    This makes it difficult for countries with small economies and weak purchasing power to attract foreign investment. UN وهذا يجعل من الصعب على البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والقوة الشرائية الضعيفة جذب الاستثمارات الخارجية.
    We will raise the purchasing power of our population. UN وسوف نعمل على رفع القدرة الشرائية لسكان بلدنا.
    This does not mean that purchasing power increased by this absolute amount over the period: inflation has to be taken into account. UN ولا يعني هذا أن القدرة الشرائية ازدادت بهذه القيمة المطلقة على امتداد نفس الفترة: ويتعين أن يؤخذ التضخم في الاعتبار.
    The auditors reviewed the records of the secretariat in the areas of accounting, personnel management, procurement practices and property management. UN واستعرض مراجعو الحسابات كشوف اﻷمانة في مجالات المحاسبة وإدارة الموظفين والممارسات الشرائية وإدارة الممتلكات.
    This means that the purchasing power of core contributions in 2010 falls short of the purchasing power of core contributions in 2000. UN ويعني ذلك أن القوة الشرائية للمساهمات الأساسية في عام 2010 هي أقل من القوة الشرائية للمساهمات الأساسية في عام 2000.
    This means that the purchasing power of core contributions in 2010 fell short of the purchasing power of core contributions in 2000. UN ويعني ذلك أن القوة الشرائية للمساهمات الأساسية في عام 2010 هي أقل من القوة الشرائية للمساهمات الأساسية في عام 2000.
    Consumers' purchasing power is continuing to fall sharply. UN وما زالت القدرة الشرائية للمستهلكين تنخفض بشكل حاد.
    As a result, the purchasing power of exports reached its highest level since 1990, increasing by 8.8 per cent. UN وبذلك، بلغت القيمة الشرائية للصادرات أعلى مستوى لها منذ عام ١٩٩٠ وحققت زيادة بنسبة ٨,٨ في المائة.
    Furthermore, data have not been adjusted to allow for changes in the purchasing power of the dollar. UN علاوة على هذا فإن البيانات لم تعدل لتأخذ في الاعتبار تغييرات في القوة الشرائية للدولار.
    Imports are increasing in the former Soviet Union as well, although this is constrained by low purchasing power. UN وتتزايد الواردات في الاتحاد السوفياتي السابق أيضا، وإن كانت القوة الشرائية المنخفضة تحد من هذه الزيادة.
    But what about counter-intuitive surprises? One man’s intuition is not like another. And yet we are all experts in international purchasing power. UN ولكن ماذا عن المفاجئات غير البديهية؟ الحدس عند إنسان، غيره عن اﻵخر ومع هذا فكلنا خبـراء فـي القـوة الشرائية الدولية.
    This situation contributes to further limiting the nation’s purchasing capacity. UN وتسهم هذه الحالة في الحد من القوة الشرائية لﻷمة.
    Declining domestic beef production results in price increases followed by reduced consumption due to the stagnating purchasing power of the population. UN ويؤدي هبوط إنتاج لحم البقر المحلي إلى زيادة في الأسعار يتبعها انخفاض في الاستهلاك بسبب ركود القوة الشرائية للسكان.
    The pauperization of families and low purchasing power have made health care inaccessible to large numbers of women. UN وإفقار الأسر، والقوة الشرائية الضعيفة للمرأة جعلت العناية بالصحة يتعذر التوصل إليها لدى العديد من الأسر.
    This has compounded the effect of the low purchasing power of the majority of Malawians, especially in rural communities. UN وضاعف ذلك من الآثار المترتبة على تدني القوة الشرائية لغالبية الملاويين ولا سيما في المجتمعات المحلية الريفية.
    The purchasing power parity of the Cayman Islands economy is $1.27 billion. UN أما تكافؤ القوة الشرائية لاقتصاد جزر كايمان فهو 1.27 بليون دولار.
    Development in the generic purchasing power of families with a guaranteed minimum income as % per annum UN النسبة المئوية السنوية لنمو القوة الشرائية العامة لدى الأسر ذات حد أدنى مضمون من الدخل
    All have reviewed preliminary data and calculated purchasing power parities (PPPs) at the basic heading level for analysis purposes. UN حيث قامت جميعها بإجراء استعراض أولي للبيانات وحساب تعادلات القوة الشرائية على مستوى البنود الأساسية لأغراض التحليل.
    In so doing, IAPSO identifies the best ways to meet its procurement objectives for the benefit of its clients and to manage risks effectively. UN وبالقيام بذلك، يحدد المكتب أفضل السبل لبلوغ أهدافه الشرائية لفائدة زبائنه وإدارة الأخطار إدارة ناجعة.
    This was the mechanism designed to ensure that the buying power of wages would be maintained but which fed spiralling inflation. UN وكان هذا المؤشر هو الآلية التي كانت تستهدف الإبقاء على القوة الشرائية للأجور ولكنها أدت أيضا إلى تضخم تصاعدي.
    acquisition value (United States dollars) UN القيمة الشرائية بدولارات الولايات المتحدة
    The substitution of components increased costs by approximately US$ 7,000 of the purchase value. UN وأدى استبدال المكونات إلى زيادة في التكاليف بحوالي 000 7 دولار من القيمة الشرائية.
    2002b 2004c Target Proportion of people whose income is less than one dollar a day, PPP 1993 UN نسبة السكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم، تعادلات القوة الشرائية لعام 1993
    Their spending power in local shops and services plays an increasingly important role in keeping the local economy afloat. UN وللقوة الشرائية لهؤلاء، على مستوى المتاجر والخدمات المحلية، دور متزايد الأهمية في منع انهيار الاقتصاد المحلي.
    For reasons which are understandable, gatherings to discuss PPPs turn out in most cases to be discussions of prices. UN وﻷسباب مفهومة يظهر في معظم الحالات أن التجمعات التي تناقش تعادلات القوة الشرائية تتحول إلى مناقشة لﻷسعار.
    Gross domestic product (GDP) in terms of purchasing power parity was $92.3 billion, compared with $81.1 billion in 2009. UN وبلغ الناتج الإجمالي المحلي من حيث تعادل القوة الشرائية 92.3 بليون دولار، مقابل 81.1 بليون دولار في عام 2009.
    The Office of the Capital Master Plan should accurately report buy-out savings and clearly state how they affect the estimate at completion. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يبلغ بدقة عن الوفورات الشرائية وأن يذكر بوضوح كيفية تأثيرها على تقدير التكاليف عند الإنجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus