"الشراكات الفعالة بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective partnerships between
        
    Delegates also discussed the need to facilitate effective partnerships between transnational corporations (TNCs) and national academic research centres and other effective support institutions. UN وناقش المندوبون أيضاً الحاجة إلى تيسير الشراكات الفعالة بين الشركات عبر الوطنية ومراكز البحث الأكاديمية الوطنية ومؤسسات الدعم الرئيسية الأخرى.
    Regional organizations have a role to play in promoting effective partnerships between Governments and civil society, and between themselves and civil society. UN وللمنظمات الإقليمية دور تؤديه في تعزيز الشراكات الفعالة بين الحكومات والمجتمع المدني، وبين هذه المنظمات والمجتمع المدني.
    We need to develop more effective partnerships between the United Nations and non-United Nations humanitarian actors, such as non-governmental organizations and the Red Cross and Red Crescent Movement. UN ويلزم أن نطور المزيد من الشراكات الفعالة بين الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية من غير الأمم المتحدة، مثل المنظمات غير الحكومية وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    It also identified the need for effective partnerships between the United Nations and other rule of law actors, including bilateral donors and international organizations, non-governmental organizations, civil society and recipient States. UN وأضافت أن التقرير يؤكد أيضا ضرورة إقامة الشراكات الفعالة بين الأمم المتحدة وسائر الجهات التي لها نشاط في مجال سيادة القانون، بما فيها المانحون الثنائيون والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والدول المتلقية.
    The European Union attached great importance to the strengthening of developing countries’ capacities, so that they could assume full responsibility for, and ownership of, their development strategies and programmes, creating effective partnerships between governments, civil society and the private sector. UN ولذلك، يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد ضرورة تعزيز قدرات البلدان النامية لتحقيق التنفيذ والمراقبة بصفة كاملة لاستراتيجيات وبرامج التنمية من خلال الشراكات الفعالة بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    This has included joint research and publications on a variety of technical, scientific and broader development issues, including efforts to share lessons on effective partnerships between government, business and civil society. UN ويشمل هذا النشاط التشارك في أنشطة البحوث والنشر بشأن مجموعة متنوعة من القضايا التقنية والعلمية والقضايا الإنمائية الأوسع نطاقا، بما في ذلك الجهود الرامية لتبادل الدروس المستفادة بشأن الشراكات الفعالة بين دوائر الحكومة والأعمال التجارية والمجتمع المدني.
    The duality of their roles, both as aid recipients and donors, can foster effective partnerships between these countries and other ODA recipients where their first-hand experience provides unique benefits. UN فازدواجية أدوار هذه البلدان، كجهات متلقية ومانحة للمعونة في آن واحد، يمكن أن يعزز الشراكات الفعالة بين هذه البلدان والجهات الأخرى المتلقية للمساعدة الإنمائية الرسمية حيث تقدم خبرتها المباشرة فوائد فريدة من نوعها.
    Stressing the utility of developing effective partnerships between the United Nations and regional and subregional organizations, in order to enable early responses to disputes and emerging crises and to strengthen the role of the United Nations in the prevention of conflict, UN وإذ يشدد على الفائدة المترتبة على إقامة الشراكات الفعالة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من حيث التمكين من التصدي في مرحلة مبكرة للمنازعات والأزمات الناشئة وتعزيز دور الأمم المتحدة في مجال منع نشوب النزاع،
    Stressing the utility of developing effective partnerships between the United Nations and regional and subregional organizations, in order to enable early responses to disputes and emerging crises and to strengthen the role of the United Nations in the prevention of conflict, UN وإذ يشدد على الفائدة المترتبة على إقامة الشراكات الفعالة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من حيث التمكين من التصدي في مرحلة مبكرة للمنازعات والأزمات الناشئة وتعزيز دور الأمم المتحدة في مجال منع نشوب النزاع،
    16. Stresses the need to continue strengthening and expanding effective partnerships between Governments, the United Nations system and other international organizations, international donor agencies, civil society, including non-governmental organizations, the private sector and the media, so as to ensure full achievement of the goals by the year 2000; UN ١٦ - تؤكد ضرورة مواصلة تعزيز وتوسيع نطاق الشراكات الفعالة بين الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات الدولية اﻷخرى والوكالات الدولية المانحة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائط اﻹعلام، من أجل ضمان البلوغ التام لﻷهداف بحلول عام ٢٠٠٠؛
    (a) Urged IMF to reinforce the effective partnerships between statistical agencies, central banks and ministries of finance that had been formed as a result of the data standards initiative; UN (أ) حثت الصندوق على تعزيز الشراكات الفعالة بين الوكالات الإحصائية والمصارف المركزية ووزارات المالية التي تشكلت نتيجة لمبادرة معايير البيانات؛
    " The Council stresses the utility of continuing to develop effective partnerships between the United Nations and relevant regional and subregional organizations, in order to enable early responses to disputes and emerging crises and to strengthen the role of the United Nations in the prevention of conflict. UN " ويشدد المجلس على أهمية الاستمرار في تطوير الشراكات الفعالة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية من أجل إتاحة الفرصة لاتخاذ تدابير مبكرة لمواجهة الخلافات والأزمات الناشئة وتعزيز دور الأمم المتحدة في منع نشوب النزاعات.
    43. effective partnerships between the Organization and the private sector could make an important contribution to the international community's collective effort to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and encourage dialogue on the post-2015 development agenda. UN 43 - وقد تسهم الشراكات الفعالة بين المنظمة والقطاع الخاص مساهمة هامة في الجهود الجماعية للمجتمع الدولي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، والتشجيع على الحوار بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Recalling paragraphs 187 and 188 of the Habitat Agenda, which note that funds to finance shelter and settlements development mainly come from domestic sources and that effective partnerships between the public and private sectors should be promoted through a combination of local taxes and fiscal incentives, UN إذ يشير إلى الفقرتين 187 و 188 من جدول أعمال الموئل،() اللتين تشيران إلى أن الأموال اللازمة لتمويل المأوى وتنمية المستوطنات ترد بصورة رئيسية من مصادر محلية وأن الشراكات الفعالة بين القطاعين العام والخاص يجب تعزيزها من خلال الجمع بين الضرائب المحلية والحوافز المالية،
    Recalling paragraphs 187 and 188 of the Habitat Agenda, which note that funds to finance shelter and settlements development mainly come from domestic sources and that effective partnerships between the public and private sectors should be promoted through a combination of local taxes and fiscal incentives, UN إذ يشير إلى الفقرتين 187 و188 من جدول أعمال الموئل،() اللتين تشيران إلى أن الأموال اللازمة لتمويل المأوى وتنمية المستوطنات ترد بصورة رئيسية من مصادر محلية وأن الشراكات الفعالة بين القطاعين العام والخاص يجب تعزيزها من خلال الجمع بين الضرائب المحلية والحوافز المالية،
    Pending a fuller review of the United Nations role in the post-transition phase, UNPOS and UNDP held a retreat on security and rule of law institutions on 15 and 16 May 2012, with a view to enhancing effective partnerships between the United Nations, AMISOM, IGAD and donors. UN وريثما يجري استعراض أكمل للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في أعقاب المرحلة الانتقالية، نظّم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي معتكفا بشأن مؤسسات الأمن وسيادة القانون في يومي 15 و 16 أيار/مايو 2012 بهدف تعزيز الشراكات الفعالة بين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجهات المانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus